Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

एषा यजनभूमिर्हि देवानामपि तत्कथा । दत्तं तत्र स्वल्पमपि महद्भवति भारत

eṣā yajanabhūmirhi devānāmapi tatkathā | dattaṃ tatra svalpamapi mahadbhavati bhārata

ここはまことに祭祀の聖地であり、神々さえそのことを語る。バーラタよ、そこで捧げるわずかな施しも、果報はきわめて大いなるものとなる。

एषाthis (she/this place)
एषा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; demonstrative pronoun
यजनभूमिःsacrificial ground
यजनभूमिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyajana + bhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: यजनस्य भूमिः (ground of sacrifice)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी बहुवचन; genitive plural
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय "also/even"
तत्that
तत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; demonstrative "that"
कथा(is) the account/renown
कथा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; predicate noun "(is) the story/renown"
दत्तम्a gift given
दत्तम्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootdā (दा धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; "given (gift)"
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय "there"
स्वल्पम्small
स्वल्पम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsvalpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; adjective to दत्तम्
अपिeven
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअप्यर्थक-अव्यय "even"
महत्great
महत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; predicate adjective
भवतिbecomes
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhārata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन

Unspecified narrator/sage addressing 'Bhārata' (likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame, but not explicit from the single verse).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: यजनभूमिर्हि = यजनभूमिः + हि; देवानामपि = देवानाम् + अपि; तत्कथा = तत् + कथा; महद्भवति = महत् + भवति (त् + भ → द्भ).

D
Devas

FAQs

It states that gifts offered at a specially sanctified sacrificial place yield multiplied spiritual merit—so even a small offering becomes “great” in result.

To emphasize the exceptional sanctity and renown of the place: it is so holy that even the gods acknowledge and speak of its significance.

Do not underestimate small acts of generosity; when offered with faith in a sacred context, even modest giving can produce profound spiritual benefit.