The Greatness of Avimukta (Kāśī/Vārāṇasī) and the Doctrine of Liberation-in-One-Life
एतद्गुह्यतमं ज्ञानं गूढं शक्रादिसेवितम् । हिताय सर्वभूतानां ब्रूहि कामाग्निनाशनम्
etadguhyatamaṃ jñānaṃ gūḍhaṃ śakrādisevitam | hitāya sarvabhūtānāṃ brūhi kāmāgnināśanam
これは最も秘奥の知であり、深く隠され、インドラら諸天にも敬われる。すべての衆生の利益のため、欲の火を滅する教えを説いてください。
Unspecified (a disciple/requester addressing a revered teacher)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: एतद्गुह्यतमं = एतत् + गुह्यतमम्; शक्रादिसेवितम् = शक्रादि + सेवितम्; कामाग्निनाशनम् = कामाग्नि + नाशनम्.
“Kāmāgni” is a metaphor for desire’s burning, restless force that consumes clarity and peace; the verse asks for a teaching that cools and extinguishes this inner agitation.
By saying the teaching is “honored by Indra and others,” the verse emphasizes its authority and universality—valued not only by humans but also by the devas.
The verse frames spiritual knowledge as compassionate and socially beneficial: conquering destructive desire is not merely personal, but supports harmony and well-being for all.