Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Sequential Description of Pilgrimage Fords and Their Merits

Tīrtha-Itinerary

वसिष्ठं समतिक्रम्य सर्वे वर्णा द्विजातयः । ऋषिकुल्यां नरः स्नात्वा ऋषिलोकं प्रपद्यते

vasiṣṭhaṃ samatikramya sarve varṇā dvijātayaḥ | ṛṣikulyāṃ naraḥ snātvā ṛṣilokaṃ prapadyate

ヴァシシュタ(Vasiṣṭha)の聖域を越え、あらゆるヴァルナ(varṇa)の二度生まれ(dvija)たちは、リシクルヤー(Ṛṣikulyā)で沐浴して、聖仙の世界リシローカ(Ṛṣiloka)に至る。

वसिष्ठम्Vasiṣṭha (sage)
वसिष्ठम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवसिष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular
समतिक्रम्यhaving passed beyond
समतिक्रम्य:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootसम्+अति+क्रम् (धातु) → समतिक्रम्य (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having overstepped/passed beyond’
सर्वेall
सर्वे:
विशेषण (Viśeṣaṇa/Qualifier of ‘वर्णाः’)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative (1st), Plural
वर्णाःclasses/varṇas
वर्णाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative (1st), Plural
द्विजातयःthe twice-born (Brahmin etc.)
द्विजातयः:
सम्बन्ध/अपादान-भाव (Appositional to ‘वर्णाः’; identifying them as ‘twice-born’)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Feminine, Nominative (1st), Plural
ऋषिकुल्याम्in the Ṛṣikulyā (river/stream of sages)
ऋषिकुल्याम्:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootऋषिकुल्या (प्रातिपदिक: ऋषि+कुल्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन; Feminine, Locative (7th), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ऋषीणां कुल्या’
नरःa man
नरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Nominative (1st), Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
क्रियाविशेषण (Kriyāviśeṣaṇa/Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootस्ना (धातु) → स्नात्वा (क्त्वान्त/अव्ययभाव)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having bathed’
ऋषिलोकम्the world of sages
ऋषिलोकम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootऋषिलोक (प्रातिपदिक: ऋषि+लोक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative (2nd), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘ऋषीणां लोकः’
प्रपद्यतेattains/approaches
प्रपद्यते:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootप्र+पद् (धातु) → प्रपद्यते
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; Present Indicative, 3rd person, Singular; आत्मनेपद

Unspecified in the provided excerpt (context-dependent within Svargakhaṇḍa dialogues).

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Sandhi Resolution Notes: No major external sandhi; compounds: ऋषि+कुल्या → ऋषिकुल्या, ऋषि+लोक → ऋषिलोक.

V
Vasiṣṭha
Ṛṣikulyā
Ṛṣiloka

FAQs

It states that bathing in the Ṛṣikulyā tīrtha leads to attaining Ṛṣiloka, the realm associated with the sages.

‘Dvijātayaḥ’ refers to the ‘twice-born’—those traditionally considered initiated through sacred rites (commonly Brāhmaṇa, Kṣatriya, and Vaiśya).

It emphasizes tīrtha-yātrā (pilgrimage) and ritual purification (snāna) as means to spiritual elevation, linking sacred geography to specific promised post-mortem or transcendental attainments.