Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

प्रामादिकं च यत्पापं ज्ञानाज्ञानकृतं च यत् । स्नानमात्रेण नश्येत यमुनायां नृपोत्तम

prāmādikaṃ ca yatpāpaṃ jñānājñānakṛtaṃ ca yat | snānamātreṇa naśyeta yamunāyāṃ nṛpottama

王の中の最勝者よ、怠りから犯したいかなる罪も、知って行ったものも知らずに行ったものも—ただヤムナーで沐浴するだけで滅び去る。

prāmādikamdue to negligence
prāmādikam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootprāmādika (प्रामादिक) (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā (agreeing with pāpam), Ekavacana (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
yatwhatever/which
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (relative)
TypeAdjective
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (एकवचन); relative pronoun qualifying pāpam
pāpamsin
pāpam:
Karta (कर्ता) (logical subject: 'sin perishes')
TypeNoun
Rootpāpa (पाप) (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) (as subject of naśyeta), Ekavacana (एकवचन)
jñāna-ajñāna-kṛtamdone knowingly or unknowingly
jñāna-ajñāna-kṛtam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjñāna (ज्ञान) + ajñāna (अज्ञान) + kṛta (कृत) < kṛ (कृ) (धातु)
FormDvandva (इतरेतर/समाहार) 'knowingly and unknowingly' + kta-kr̥danta; Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (एकवचन); qualifying pāpam
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamucchaya-nipāta (समुच्चय-निपात)
yatwhatever/which
yat:
Viśeṣaṇa (विशेषण) (relative)
TypeAdjective
Rootyad (यद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana (एकवचन); relative pronoun (repetition for emphasis)
snāna-mātreṇaby mere bathing
snāna-mātreṇa:
Karaṇa (करण) (means: by mere bathing)
TypeNoun
Rootsnāna (स्नान) + mātra (मात्र) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (कर्मधारय/तत्पुरुष sense: 'snānasya mātram' = mere bathing); Napumsaka (नपुंसकलिङ्ग), Tṛtīyā (तृतीया, Instrumental), Ekavacana (एकवचन)
naśyetawould perish / should be destroyed
naśyeta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (नश्) (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, Optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)
yamunāyāmin the Yamunā
yamunāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootyamunā (यमुना) (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Saptamī (सप्तमी), Ekavacana (एकवचन)
nṛpa-uttamaO best of kings
nṛpa-uttama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (नृप) + uttama (उत्तम) (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) sense: 'nṛpāṇām uttamaḥ'; Puṃliṅga (पुंलिङ्ग), Sambodhana (सम्बोधन), Ekavacana (एकवचन)

Unspecified (addressing a king: nṛpottama)

Concept: Even inadvertent (prāmādika) and both knowing/unknowing sins are destroyed by mere Yamunā-snana.

Application: When mistakes occur through negligence, respond with humility and corrective practice: seek purification (literal pilgrimage when possible; otherwise remembrance and disciplined conduct), and renew vows of attentiveness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a bustling Yamunā ghat, a kingly figure removes his crown and steps into the river with folded hands, while commoners bathe nearby—signaling universal access. The water glows with a soft blue aura, and faint script-like wisps representing ‘pramāda’ and ‘ajñāna’ dissolve into the current.","primary_figures":["Yamunā-devī (river goddess, subtle or anthropomorphic)","king (nṛpottama)","pilgrims and devotees"],"setting":"Yamunā river ghat with steps, small Krishna shrine, kadamba trees, distant temple spires of Braj.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["peacock blue","sunrise gold","kadamba green","sandstone beige","vermillion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Yamunā-devī as a regal goddess rising from the river with gold leaf aura; a humbled king at the ghat offering añjali; ornate Krishna shrine on the steps, rich reds/greens, heavy jewelry, embossed gold ripples on the water, lotus and conch borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Braj riverbank with kadamba trees; a king and villagers bathing together; delicate watercolor ripples, cool blues and soft gold sky, refined faces, small Krishna temple silhouette in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Yamunā-devī with bold outlines, large expressive eyes; the king in traditional attire at the river steps; flat fields of blue-green water, red-yellow highlights, rhythmic decorative patterns on the ghat stones and shrine arch.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Yamunā rendered as a lotus-filled blue expanse; central ghat with devotees; Krishna symbols (flute, peacock feather) subtly integrated; intricate floral borders, deep blues with gold detailing, peacocks perched on the steps."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","ghat bells","conch shell","soft crowd murmur","distant temple kirtan"]}

Sandhi Resolution Notes: yatpāpam → yat pāpam; jñānājñānakṛtam → jñāna-ajñāna-kṛtam; snānamātreṇa → snāna-mātreṇa.

Y
Yamunā

FAQs

It presents the Yamunā as a purifying sacred ford where even sins from negligence, and actions done knowingly or unknowingly, are said to be destroyed simply through bathing.

Yes. It explicitly includes both jñāna-kṛta (done knowingly) and ajñāna-kṛta (done unknowingly), indicating the scope of purification extends across intention and ignorance.

While it praises tīrtha-bathing as expiatory, the verse also highlights pramāda (carelessness) as a key source of wrongdoing—implying vigilance and moral attention are important even when remedies exist.