Narmadā Pilgrimage Itinerary: Sequence of Tīrthas, Rites, and Fruits
तत्र स्नात्वा नरो राजन्दुर्गतिं च न पश्यति । अप्सरेशं ततो गच्छेत्स्नानं तत्र समाचरेत्
tatra snātvā naro rājandurgatiṃ ca na paśyati | apsareśaṃ tato gacchetsnānaṃ tatra samācaret
王よ、そこで沐浴する者は、不幸も卑しき運命も見ることがない。そこからアプサレーシャへ赴き、またその地でも正しく沐浴を行うべし。
Unspecified (narrator addressing a king, likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue frame)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
Type: tirtha
Sandhi Resolution Notes: राजन्दुर्गतिम् = राजन् + दुर्गतिम्; गच्छेत्स्नानम् = गच्छेत् + स्नानम्.
It emphasizes tīrtha-snāna—ritual bathing at a sacred place—as a meritorious act believed to avert durgati (an unfortunate or degraded fate).
The verse directly addresses a king, but the excerpt alone does not name him; in the Padma Purāṇa this often occurs within a larger dialogue framework (commonly Pulastya instructing Bhīṣma).
It conveys that disciplined pilgrimage—moving from one tīrtha to another and performing rites properly (samācaret)—is linked with spiritual uplift and protection from negative outcomes.