Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Origin of Jaleśvara Tīrtha and the Devas’ Appeal to Śiva against Bāṇa/Tripura

Nārada’s Mission

पुरा मुनिगणाः सर्वे सेन्द्राश्चैव मरुद्गणाः । स्तुवंति ते महात्मानं देवदेवं महेश्वरम्

purā munigaṇāḥ sarve sendrāścaiva marudgaṇāḥ | stuvaṃti te mahātmānaṃ devadevaṃ maheśvaram

いにしえ、すべての聖仙の群れは—インドラとマルトの軍勢とともに—大いなる御魂、神々の神マヘーシュヴァラを讃えた。

पुराformerly
पुरा:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb)
मुनिगणाःgroups of sages
मुनिगणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि+गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः मुनीनां गणाः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सेन्द्राःtogether with Indra
सेन्द्राः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस+इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः स- (सह/सहित) + इन्द्र (अव्ययीभावः) = ‘with Indra’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
मरुद्गणाःgroups of Maruts
मरुद्गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरुत्+गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः मरुतां गणाः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सर्वनाम
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः महा+आत्मन् (कर्मधारयः)
देवदेवम्God of gods
देवदेवम्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव+देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः देवानां देवः (षष्ठी-तत्पुरुषः)
महेश्वरम्Mahēśvara (the Great Lord)
महेश्वरम्:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा+ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः महा+ईश्वर (कर्मधारयः)

Narrator (contextual; this verse is a descriptive statement rather than direct speech)

Concept: Collective stuti (praise) is a dharmic act that harmonizes cosmic forces and invites protection and clarity in times of looming disorder.

Application: Begin tasks with a short stotra or gratitude; in group settings, align intentions through shared prayer to reduce fear and conflict.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast celestial court opens like a lotus of clouds: ṛṣis in white bark-garments and devas in jeweled armor stand in concentric circles, hands folded, voices rising in synchronized stuti. Indra with vajra and the Maruts like storm-lights frame the central presence of Maheśvara—calm, ash-smeared, and radiant—receiving praise as the cosmos steadies.","primary_figures":["Maheśvara (Śiva)","Indra","Marut-gaṇas","Ṛṣi-gaṇas"],"setting":"Svarga sabhā amid cloud-terraces, mandāra trees, and drifting apsaras silhouettes; a subtle suggestion of Kailāsa-like stillness at the center.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash white","sapphire blue","storm silver","gold leaf","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Maheśvara seated centrally on a jeweled pedestal with haloed divine radiance, Indra and Maruts on either side offering folded-hands stuti, rows of sages below; heavy gold leaf embellishment on crowns, halos, and ornaments, rich vermilion and emerald borders, gem-studded jewelry, traditional South Indian iconography with ornate arch (prabhāvali).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical svarga scene with delicate brushwork—sages in soft whites, Indra and Maruts in cool blues and silvers—surrounding serene Maheśvara; refined faces, gentle cloud bands, flowering mandāra trees, and a calm Himalayan-like stillness implied behind the deity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Maheśvara with bold black outlines, large expressive eyes, ash-toned body and red accents, surrounded by Indra and Maruts in yellow-green-red palette; temple-wall aesthetic with patterned borders, stylized clouds, and rhythmic symmetry of folded hands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: adapt the svarga assembly into a lotus-filled celestial pavilion—intricate floral borders, peacocks and cloud motifs; central divine figure enthroned with attendants, deep indigo background with gold detailing, rhythmic repetition of sages in prayerful rows."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","distant thunder (Marut presence)"]}

Sandhi Resolution Notes: सेन्द्राश्चैव = सेन्द्राः + च + एव (ः + च → श्च); मरुद्गणाः = मरुत् + गणाः (त् + ग → द्ग); स्तुवंति (पाठभेद) = स्तुवन्ति।

M
Munis (sages)
I
Indra
M
Maruts
M
Maheshvara (Shiva)

FAQs

Maheśvara (Śiva), called Devadeva (“God of gods”), is praised by all the sages, along with Indra and the Maruts.

It highlights stuti (hymnic praise) as a form of devotion, portraying even the highest devas and sages as worshippers of the supreme Lord, Maheśvara.

The verse implies humility and reverence: spiritual greatness is shown through honoring the divine, and communal praise by sages and gods models devoted conduct.