Merit of Causeways and Crossings, Temple Construction Rewards, and the Rudrākṣa Mahātmya
यः पुनर्मंत्रसंयुक्तं धारयेद्भुवि मानवः । गुणास्तस्य महत्त्वं च कथितुं नैव शक्यते
yaḥ punarmaṃtrasaṃyuktaṃ dhārayedbhuvi mānavaḥ | guṇāstasya mahattvaṃ ca kathituṃ naiva śakyate
しかし地上の人で、真言と結びつき加持されたものを身に帯びる者の徳と偉大さは、まことに言葉では語り尽くせない。
Unspecified (narratorial/teaching voice within Adhyaya 59 context)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: city
Sandhi Resolution Notes: punarmaṃtra- → punar maṃtra-. dhārayedbhuvi → dhārayet bhuvi. guṇāstasya → guṇāḥ tasya. naiva → na eva.
It praises dhāraṇa—bearing or wearing something that is mantra-saṃyukta (empowered/associated with a sacred mantra), implying spiritual merit and elevated qualities.
It presents mantra as a sanctifying force: when something is connected with mantra and borne with faith, the person’s guṇas (virtues) and mahattva (spiritual stature) become immeasurable in description.
The implied lesson is reverence and disciplined practice: sacred power is approached through proper mantra-linked observance, cultivating virtues that surpass ordinary praise.