Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Narrative of the Śūdra’s Renunciation of Greed

with the Tulādhāra Greatness Prelude

लोभाद्द्वेषान्मृषोक्त्वा च रौरवं नरकं व्रजेत् । सर्वसाक्षी तुलाधारो जनानां शूर एव च

lobhāddveṣānmṛṣoktvā ca rauravaṃ narakaṃ vrajet | sarvasākṣī tulādhāro janānāṃ śūra eva ca

貪りと憎しみに駆られ、偽りを語る者はラウラヴァ地獄に赴く。彼は一切の証人であり、正義の秤を支える者、まことに人々の中の勇者である。

lobhātfrom greed
lobhāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootlobha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana (एकवचन); hetu/apādāna sense ‘from/owing to greed’
dveṣātfrom hatred
dveṣāt:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootdveṣa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Pañcamī (5th/पञ्चमी), Ekavacana (एकवचन); hetu/apādāna sense ‘from hatred’
mṛṣāfalsely
mṛṣā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmṛṣā (अव्यय)
FormAvyaya; adverb ‘falsely’
uktvāhaving spoken
uktvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), avyaya-kriyā; ‘having said’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)
rauravamRaurava (a hell)
rauravam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootraurava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन)
narakamhell
narakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana (एकवचन); apposition to rauravam
vrajetwould go
vrajet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvraj (धातु)
FormLiṅ (लिङ्, Optative/vidhiliṅ), Prathama-puruṣa (3rd), Ekavacana (एकवचन)
sarva-sākṣīwitness of all
sarva-sākṣī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sākṣin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: sarveṣāṃ sākṣī = ‘witness of all’
tulā-dhāraḥholder of the scales (judge)
tulā-dhāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottulā (प्रातिपदिक) + dhāra (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन); tatpuruṣa: tulāyāḥ dhāraḥ = ‘holder of the balance/scale’
janānāmof people
janānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Ṣaṣṭhī (6th/षष्ठी), Bahuvacana (बहुवचन)
śūraḥhero/brave one
śūraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūra (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (1st/प्रथमा), Ekavacana (एकवचन)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निश्चय/अवधारण)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction (समुच्चय)

Unspecified (narrative voice within Sṛṣṭikhaṇḍa; exact dialogue frame not provided in the input)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Sandhi Resolution Notes: lobhāddveṣān → lobhāt + dveṣāt (final -t + d- → dd); mṛṣoktvā → mṛṣā + uktvā; sarvasākṣī and tulādhāraḥ treated as tatpuruṣa compounds.

R
Raurava (Naraka)

FAQs

It warns that greed, hatred, and lying are karmically destructive and lead to severe consequences (symbolized by Raurava hell), while upholding truth and justice aligns with the cosmic moral order.

It portrays a cosmic moral authority as the “witness of all” and the “holder of the scales,” i.e., the principle (or deity) that observes actions and weighs them impartially to deliver just outcomes.

No. This śloka is primarily ethical and karmic, focusing on vices (greed, hatred, false speech) and their consequence (Raurava naraka), rather than sacred places or pilgrimage geography.