Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Umā’s Austerity, Kauśikī’s Manifestation, and Skanda’s Birth Leading to Tāraka’s Defeat

निर्जगाम मुखात्क्रोधः सिंहरूपी महाबलः । स तु सिंहः करालास्यः सटाजटिलकंधरः

nirjagāma mukhātkrodhaḥ siṃharūpī mahābalaḥ | sa tu siṃhaḥ karālāsyaḥ saṭājaṭilakaṃdharaḥ

その口より憤怒がほとばしり、大神力の獅子の姿となって現れた。その獅子は恐るべき大口をあんぐりと開き、たてがみの房がもつれた太い頸を備えていた。

निर्जगामcame out
निर्जगाम:
Kriyā (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्-√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
मुखात्from the mouth
मुखात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
क्रोधःanger
क्रोधः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सिंहरूपीhaving the form of a lion
सिंहरूपी:
Viśeṣaṇa (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिंह (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: 'siṃha' + 'rūpī' = 'lion-formed'), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
महाबलःvery strong
महाबलः:
Viśeṣaṇa (Adjective of subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + बल (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'mahā' + 'bala' = 'great strength'), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सःhe/that (one)
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वय-बोधक निपात (particle: but/indeed)
सिंहःa lion
सिंहः:
Sāmānādhikaraṇya (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
करालास्यःwith a fearsome mouth
करालास्यः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकराल (प्रातिपदिक) + आस्य (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (descriptive: 'karāla' + 'āsya' = 'terrible-mouthed'), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
सटाजटिलकंधरःwith a neck shaggy with mane
सटाजटिलकंधरः:
Viśeṣaṇa (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसटा (प्रातिपदिक) + जटिल (प्रातिपदिक) + कन्धर (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष-समास (determinative: 'saṭā-jatilā' qualifying 'kaṃdhara'), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Unchecked inner passions (krodha) externalize into destructive forces; creation includes the arising of psychological powers as tangible agencies.

Application: Notice anger at its first stir; name it, pause speech, and redirect energy into japa/sevā before it ‘takes form’ in words and actions.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"From a creator’s open mouth erupts a condensed storm of crimson-black fury that coalesces into a colossal lion. Its mane is a tangled mass like matted ascetic locks, and its cavernous jaws glow as if lit by inner fire, making the very air ripple with heat and dread.","primary_figures":["Wrath-lion (krodha-simha)","Creator figure implied (Brahmā or a cosmic progenitor, partially shown)"],"setting":"Mythic creation-space: a dark, star-dusted void with swirling prāṇa-winds and faint lotus motifs suggesting the Padma Purāṇa’s lotus-cosmos backdrop.","lighting_mood":"divine radiance mixed with storm-lit chiaroscuro","color_palette":["sapphire black","smoldering vermilion","burnished gold","ash gray","blood-red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic cosmogonic tableau where a wrath-lion bursts from the mouth of a creator figure seated on a lotus, heavy gold leaf halos and ornate borders, rich maroon and emerald accents, gem-studded mane details, stylized flames within the lion’s gaping mouth, traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical yet tense scene in a twilight cosmic landscape, delicate brushwork showing a lion-form emerging from a divine mouth, fine hairline mane rendered like flowing ink, cool indigo sky with tiny stars, refined facial features, subtle terror in the atmosphere, minimal but poetic lotus-cloud motifs.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments, the lion’s face exaggerated with wide eyes and fangs, creator figure with large almond eyes and lotus seat, red-yellow-green palette with rhythmic flame patterns, temple-wall aesthetic and strong compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symbolic lotus-cosmos background with ornate floral borders, central wrath-lion rendered as a mythic guardian emerging from a divine mouth, deep blues and gold, intricate vine motifs, peacocks startled at the edges, devotional ornamentation even in a fierce scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder-like mridanga strokes","conch shell blast","temple bells","wind roar","brief charged silence"]}

Sandhi Resolution Notes: मुखात्क्रोधः = मुखात् + क्रोधः.

FAQs

The verse depicts anger (krodha) personified as a powerful lion emerging from a mouth, emphasizing wrath as a force that becomes outwardly manifest and dangerous.

Not directly. This single verse is primarily descriptive and mythic; sectarian theology (Vaishnava/Shaiva) cannot be determined confidently without the surrounding narrative context.

Wrath is portrayed as something that can burst forth and take on a destructive life of its own; the image supports the broader Purāṇic theme that unchecked anger becomes a fearsome force requiring restraint and discernment.