Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

The Tārakāmaya War: Divine Mustering, Māyā Countermeasures, Aurva Fire, and Viṣṇu’s Slaying of Kālanemi

राजराजेश्वरःश्रीमान्गदापाणिरदृश्यत । विमानयोधी धनदो विमाने पुष्पके स्थितः

rājarājeśvaraḥśrīmāngadāpāṇiradṛśyata | vimānayodhī dhanado vimāne puṣpake sthitaḥ

栄光ある王の中の王が、手に棍棒を携えて姿を現した。財を授けるクベーラは、空中戦車の勇士として、プシュパカ・ヴィマーナに座していた。

राज-राज-ईश्वरःlord of kings (Kubera)
राज-राज-ईश्वरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराज (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (राज्ञां राजा) ततः तत्पुरुषः (राजराजस्य ईश्वरः)
श्रीमान्splendid, illustrious
श्रीमान्:
कर्ता-विशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa/Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; मतुप्-प्रत्ययान्त (possessive adjective)
गदा-पाणिःone who has a mace in hand
गदा-पाणिः:
कर्ता-विशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa/Subject qualifier)
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—बहुव्रीहिः (गदा पाणौ यस्य सः)
अदृश्यतwas seen/appeared
अदृश्यत:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive sense)
विमान-योधीa fighter in an aerial car
विमान-योधी:
कर्ता-विशेषण (Kartṛ-viśeṣaṇa/Subject qualifier)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक) + योधिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विमाने योधी)
धनदःDhanada (Kubera)
धनदः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootधनद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विमानेin the aerial car
विमाने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootविमान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
पुष्पकेPuṣpaka (named)
पुष्पके:
अधिकरण-विशेषण (Adhikaraṇa-viśeṣaṇa/Locative qualifier)
TypeAdjective
Rootपुष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of विमाने)
स्थितःseated/standing
स्थितः:
क्रिया (Kriyā/Predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; अवस्थावाचक (state)

Narrator (context not specified in the provided excerpt)

Concept: True sovereignty is recognized by divine splendor and ordered hierarchy, not merely by earthly force.

Application: Treat wealth and status as stewardship; align power with protection and righteousness rather than display.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant celestial court opens in the sky as the ‘Lord of kings’ appears, mace in hand, while Kubera—wealth-giver and yakṣa-lord—sits enthroned in the jeweled Puṣpaka vimāna. Clouds form a natural mandapa, and the air shimmers with divine dust and floating lotus petals.","primary_figures":["Gadāpāṇi (mace-bearing divine lord)","Kubera (Dhanada)","Yakṣa attendants"],"setting":"Sky-temple pavilion around the Puṣpaka vimāna, with layered clouds, distant stars, and hovering banners","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["gold leaf","sapphire blue","emerald green","lotus pink","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central mace-bearing divine king appearing before the Puṣpaka vimāna where Kubera sits, heavy gold leaf halos, rich crimson and emerald textiles, gem-studded crowns, stylized cloud-arches as a mandapa, ornate jewelry and weapon detailing, symmetrical composition with yakṣa attendants holding flywhisks.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate celestial scene with Kubera seated in the Puṣpaka vimāna, the mace-bearing lord appearing in luminous aura, cool blues and soft pink clouds, fine linework on ornaments, lyrical sky gradients, small yakṣa figures with refined faces, subtle gold accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant natural pigments, Kubera in the Puṣpaka vimāna with stylized floral motifs, the mace-bearing lord with large expressive eyes and elaborate crown, red-yellow-green palette, temple-wall aesthetic clouds and lotus borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: celestial Puṣpaka vimāna framed by lotus creepers and floral borders, deep indigo sky with gold highlights, attendants arranged rhythmically, abundant lotus motifs and hanging garlands, ornate textile patterns, devotional grandeur with symmetrical decorative density."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft cymbals","wind through clouds"]}

Sandhi Resolution Notes: राजराजेश्वरःश्रीमान् = राजराजेश्वरः + श्रीमान् (विसर्गलोप); श्रीमान्गदापाणिः = श्रीमान् + गदापाणिः (न् + ग → ङ्ग); गदापाणिरदृश्यत = गदापाणिः + अदृश्यत (विसर्ग→र्)

K
Kubera (Dhanada)
P
Puṣpaka Vimāna
R
Rājarājeśvara (epithet: lord of kings)
G
Gadāpāṇi (mace-bearer epithet)

FAQs

‘Dhanada’ is a common Purāṇic epithet of Kubera, the deity associated with wealth and lordship over treasures.

The Puṣpaka vimāna is a famed celestial aerial chariot described in Purāṇic and epic narratives, often associated with divine or royal travel through the sky.

This verse is primarily descriptive (a narrative vision of divine/royal figures and celestial conveyance) rather than explicitly didactic; its devotional value lies in recalling divine epithets and Purāṇic sacred imagery.