Shloka 10

श्रद्धिनः सूपविष्टस्य भगवन्वक्तुमर्हसि । पुलस्त्य उवाच । नारायणस्य यशसः श्रवणे या तव स्पृहा

śraddhinaḥ sūpaviṣṭasya bhagavanvaktumarhasi | pulastya uvāca | nārāyaṇasya yaśasaḥ śravaṇe yā tava spṛhā

おお聖なる御方よ、信心深く注意深く座して聴く者に語るべきです。プラスタヤは言った。「ナーラーヤナの栄光を聞きたいという、あなたのその渇仰は—」

śraddhinaḥof the faithful (one)
śraddhinaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootśraddhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular) — 'of the faithful'
su-upaviṣṭasyaof the well-seated
su-upaviṣṭasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + upa-viṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (Avyayībhāva: सु + उपविष्ट), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); उपविष्ट = उप-√viś (धातु) क्त-प्रत्यय (past participle) — 'of (one) well-seated'
bhagavanO Lord
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन (Singular) — address
vaktumto speak
vaktum:
Prayojana (प्रयोजन/Purpose)
TypeVerb
Rootvac (धातु) → vaktum (तुमुन्)
Formकृदन्त (Kridanta) तुमुनन्त-अव्यय (infinitive/तुमुन्) — 'to speak'
arhasiyou ought
arhasi:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present/लट्), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada)
pulastyaḥPulastya
pulastyaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpulastya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular) — speaker tag
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद (Parasmaipada) — 'said'
nārāyaṇasyaof Nārāyaṇa
nārāyaṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootnārāyaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
yaśasaḥof the glory
yaśasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyaśas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular)
śravaṇein hearing / in listening
śravaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootśravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन (Singular) — locative of topic/occasion
which
:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular) — relative pronoun
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (Singular) — 2nd person pronoun
spṛhādesire
spṛhā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootspṛhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)

Pulastya

Concept: Eagerness to hear Nārāyaṇa’s yaśas is itself a sign of spiritual fitness; the teacher responds when śraddhā and attentive posture are present.

Application: Approach sacred learning with śraddhā and disciplined attention (sūpaviṣṭa—‘well-seated’): reduce distractions, listen fully, and let devotion mature into practice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pulastya, serene and authoritative, turns toward the devoted listener seated properly on a kusa-grass mat. His raised hand signals both blessing and the beginning of narration, while the listener’s posture—still, receptive, and reverent—becomes the visual emblem of śraddhā.","primary_figures":["Pulastya","Faithful listener (disciple)"],"setting":"Āśrama teaching space with kusa mat, water pot (kamaṇḍalu), rosary, and a small sacrificial fire or lamp nearby.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ochre","burnished gold","forest green","ivory","deep brown"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Pulastya with gold-leaf halo and richly patterned robes; disciple seated in front with folded hands; ornate border with Vaishnava symbols subtly integrated; warm reds/greens and heavy gold embellishment emphasizing the sanctity of Hari-kathā transmission.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle dawn light over an āśrama grove; Pulastya’s calm gesture of instruction; delicate trees and birds; refined facial expressions showing approval and devotion; cool-to-warm gradient sky and lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized eyes, and flat pigments; Pulastya centered with teaching mudrā; disciple seated lower; simple architectural/forest motifs; red-yellow-green palette with black contouring, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical teacher-disciple composition framed by ornate floral borders; small lotus and conch motifs in the margins; deep maroon/blue background with gold detailing; emphasis on devotional listening as a central ‘kathā’ tableau."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft bell","crackling lamp flame","birds at dawn","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: sūpaviṣṭasya ← su + upaviṣṭasya; bhagavan vaktum arhasi ← bhagavan + vaktum + arhasi (written as bhagavanvaktumarhasi).

P
Pulastya
N
Nārāyaṇa

FAQs

It highlights śravaṇa (devotional hearing), specifically the desire to listen to the glory (yaśas) of Nārāyaṇa.

Pulastya is speaking, acknowledging the listener’s faith and attentive posture, and introducing the topic of Nārāyaṇa’s glory.

The verse implies that faithful, attentive listening is a worthy foundation for receiving sacred instruction, especially about the divine.