Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

The Manifestation of Viṣṇu’s Footprints: Vāmana–Trivikrama, Bāṣkali’s Subjugation, and the Rise of Viṣṇupadī

Gaṅgā

येनेदं चिन्त्यते पूर्वं यन्न दृष्टं न च श्रुतम् । बंधं वै दनुमुख्यस्य कृतं कोपेन पश्य मे

yenedaṃ cintyate pūrvaṃ yanna dṛṣṭaṃ na ca śrutam | baṃdhaṃ vai danumukhyasya kṛtaṃ kopena paśya me

彼によってこれがまず思念された――かつて見られず聞かれもしなかったこと。見よ、怒りにより、わたしはまことにダヌの最上の子を縛り上げた。

येनby which
येन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
चिन्त्यतेis thought/considered
चिन्त्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्व (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb: formerly/previously)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धक (relative)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृश् (धातु) → दृष्ट (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
बन्धम्binding, captivity
बन्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
दनुमुख्यस्यof Danu's chief (leader)
दनुमुख्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदनु + मुख्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (दनोः मुख्यः)
कृतम्done, made
कृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त)
कोपेनby anger
कोपेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
पश्यsee, behold
पश्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
मेfor me / of me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; अत्र चतुर्थी (for me) वा षष्ठी (of me) — संदर्भानुसार ‘for me/at my behest’

Unspecified (context required to confirm the speaker within the Adhyaya’s dialogue frame).

Concept: Even the unprecedented becomes necessary when adharma crosses limits; righteous anger can serve as containment rather than annihilation.

Application: When harm escalates, prioritize restraint and prevention—set firm boundaries, remove capacity to injure, and act before chaos spreads.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A towering dānava prince—Danu’s foremost—struggles as luminous bonds coil around him like living mantras, tightening with the force of righteous fury. The binder’s eyes blaze, yet the act is precise: not slaughter, but immobilization, as if the universe itself has decided to halt a dangerous momentum.","primary_figures":["Binder deity/divine agent","Danu’s foremost son (dānava leader)","Witnessing devas"],"setting":"A stark battlefield edge near a yawning chasm, with broken weapons and swirling dust; above, a calm band of sky suggests higher law overseeing the scene.","lighting_mood":"storm-lit","color_palette":["charcoal black","electric blue","burnished gold","blood red","ashen white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dramatic central binding scene with thick gold-leaf ‘pāśa’ bands wrapping the dānava; intense facial expressions, ornate crowns, heavy jewelry; deep red background with gold radiance outlining the divine agent; embossed details on the bonds and weapons scattered below.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined depiction of the binding as delicate glowing cords; expressive but controlled anger on the divine face; rocky terrain and dust rendered with fine stippling; cool greys and blues with warm gold highlights on the bonds.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized coiling bonds in bright yellow-white; dānava in dark green/black tones; divine agent in vivid red and gold; rhythmic patterning on the bonds like mantra bands across the body.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: binding cords stylized as repeating floral-vine motifs that tighten; deep indigo field with gold and white linework; border of lotus and geometric patterns; devas as small attendant figures at the top edge, emphasizing cosmic order."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"emotional","sound_elements":["thunder","drums","conch shell","clash of weapons","sudden hush at the moment of binding"]}

Sandhi Resolution Notes: सन्धि-विग्रहः: येनेदं = येन + इदम्; यन्न = यत् + न; (यन्न दृष्टं) = यत् न दृष्टम्; दनुमुख्यस्य = दनु + मुख्यस्य (षष्ठी-तत्पुरुष).

D
Danu

FAQs

It highlights an unprecedented act or plan—something not previously seen or heard—culminating in the binding (restraint/punishment) of a chief Danava, carried out in anger.

The phrase danumukhyasya refers to the foremost among Danu’s offspring (Danavas). The exact individual depends on the surrounding verses of Adhyaya 30.

The verse implicitly warns about actions driven by kopa (anger): even when power is exercised effectively (binding an adversary), anger is presented as the motivating force, inviting reflection on self-control and righteous restraint.