Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Cosmic Time, Cycles of Creation and Dissolution, and the Varāha Uplift of Earth

प्रयांति तोयानि खुराग्रविक्षते रसातलेऽधकृतशब्दसंततिः । बलाहकानां च तति स्तुतस्य श्वासानिलास्ता परितः प्रयाति

prayāṃti toyāni khurāgravikṣate rasātale'dhakṛtaśabdasaṃtatiḥ | balāhakānāṃ ca tati stutasya śvāsānilāstā paritaḥ prayāti

水は蹄の先に打たれてかき乱され、ラサータラへと流れ下り、そこに絶え間ない轟音が連なって起こる。さらに雲の列は、彼の息の風とともに、讃えられるその御方の周囲をめぐり行く。

प्रयान्तिgo/move
प्रयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
तोयानिwaters
तोयानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
खुराग्रविक्षतेin the (region) torn by the hoof-tip
खुराग्रविक्षते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootखुर (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक) + विक्षत (प्रातिपदिक/क्त)
Formतत्पुरुष (खुराग्रेण विक्षतम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘in/at the place wounded by the tip of the hoof’
रसातलेin Rasātala
रसातले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरसातल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
अधकृतशब्दसंततिःa continuous sound produced below
अधकृतशब्दसंततिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअधः (अव्यय) + कृ (धातु) + क्त (कृत्) + शब्द (प्रातिपदिक) + संतति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (अधःकृतः शब्दः यस्याः सा संततिः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘a continuous sound made below’
बलाहकानाम्of the clouds
बलाहकानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबलाहक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
ततिःa row/line
ततिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्तुतस्यof the praised (one)
स्तुतस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्तु (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the praised one’
श्वासानिलाःbreath-winds
श्वासानिलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वास (प्रातिपदिक) + अनिल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (श्वासस्य अनिलाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
ताःthose
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; श्वासानिलाः इत्यस्य अन्वयार्थे (referring to them)
परितःaround
परितः:
Kriya-Visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (around/on all sides)
प्रयातिgo/move
प्रयाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Not explicitly stated in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Sṛṣṭikhaṇḍa 1.3).

Concept: Cosmic upheaval is ordered under the Lord’s praised presence; even turbulence (sound, clouds, winds) becomes part of a harmonized restoration.

Application: Reframe turbulence as energy to be directed: let ‘hoof-strikes’ (effort) churn stagnation, but keep praise/remembering as the stabilizing center so movement becomes constructive.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"The tips of Varaha’s hooves strike and rake the waters, sending torrents spiraling downward toward Rasātala while a continuous subterranean rumble rises like a drumline beneath creation. Above, ranks of rain-clouds assemble in layered bands, and the Lord’s breath-winds circle him in visible spirals, as if the atmosphere itself is being re-formed around his praised body.","primary_figures":["Varaha","personified clouds (optional)","elemental winds (personified or abstract)"],"setting":"A vertical cosmic cross-section: lower Rasātala receiving waters; mid-zone of churning ocean; upper sky thick with cloud rows.","lighting_mood":"storm-lit with divine highlights","color_palette":["slate gray","deep indigo","sea green","electric silver","warm gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: dynamic Varaha with emphasized hooves and swirling wave patterns; gold leaf used for breath-wind spirals and lightning-like highlights; layered cloud bands with embossed gold accents; rich jewel tones and ornate borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant storm-scape with delicate cloud layering, fine wave stippling, Varaha central with restrained ornamentation; cool mountain-like palette of indigo and gray, subtle gold wash for divine breath currents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines for Varaha and stylized wave curls; cloud rows rendered as rhythmic bands; breath-winds as looping motifs; strong red/yellow accents against blue-gray storm field, temple-wall compositional symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: decorative cloud garlands in repeating rows, stylized waves below, central Varaha; intricate floral borders; deep blue cloth with gold highlights suggesting wind-currents and rumbling sound as radiating motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["thunder","wind gusts","rolling drum","crashing water"]}

Sandhi Resolution Notes: रसातलेऽधकृत... = रसातले + अधकृतशब्दसंततिः; श्वासानिलास्ता = श्वासानिलाः + ताः

R
Rasātala

FAQs

It depicts a cosmic scene where waters descend to Rasātala, accompanied by continuous rumbling, while clouds and breath-like winds circulate around a praised being—an image typical of Purāṇic cosmography.

The verse itself does not name the figure; identifying the “praised one” requires the immediately preceding and following verses in Adhyaya 3.

It emphasizes the vast, ordered dynamism of creation—waters, sounds, winds, and clouds functioning in a coordinated cosmic system—reinforcing the Purāṇic view of an interconnected universe.