Previous Verse
Next Verse

Shloka 152

Agastya Arghya Rite and the Gaurī & Sārasvata Vows

with Origin Narratives and Merit Statements

दत्वा द्विजाय करकमुदकेन समन्वितम् । प्रतिपक्षं चतुर्मासं यावदेतान्निवेदयेत्

datvā dvijāya karakamudakena samanvitam | pratipakṣaṃ caturmāsaṃ yāvadetānnivedayet

水で満たした水壺をバラモンに施したのち、教えのとおり、四か月の季節のあいだ、半月ごとにこれらの供物を捧げ続けるべし。

दत्वाhaving given
दत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having given’; अव्ययभावेन
द्विजायto a brāhmaṇa (twice-born)
द्विजाय:
Sampradāna (Recipient)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन (Singular)
करकम्a water-pot/vessel
करकम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन (Singular)
उदकेनwith water
उदकेन:
Karaṇa (Instrument/Accompaniment)
TypeNoun
Rootउदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन (Singular)
समन्वितम्accompanied/filled (with)
समन्वितम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्+अन्वि (धातु)
Formक्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; ‘endowed/combined’ (qualifies करकम्)
प्रतिपक्षम्every fortnight
प्रतिपक्षम्:
Kāla (Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रतिपक्ष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण; द्वितीया-प्रयोगे कालवाचक (accusative of time) ‘each fortnight’
चतुर्मासम्for four months
चतुर्मासम्:
Kāla (Duration)
TypeIndeclinable
Rootचतुर् (संख्या) + मास (प्रातिपदिक)
Formद्विगुसमास; द्वितीया-एकवचन (accusative of duration) ‘for four months’ (adverbial)
यावत्until/as long as
यावत्:
Kriya-visheshaṇa (Limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; परिमाण/अवधिवाचक (until/as long as)
एतान्these (items)
एतान्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); बहुवचन (Plural)
निवेदयेत्should offer/present
निवेदयेत्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootनि+विद् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन (Singular); परस्मैपद; causative sense not marked (to offer/present)

Unspecified (narratorial/instructional verse; speaker not identifiable from the single shloka alone)

Concept: Merit matures through continuity: a single gift becomes a vow when repeated with calendrical regularity across cāturmāsa.

Application: Choose one sustainable devotional practice (e.g., fortnightly charity or temple offering) and keep it without break for a fixed season; consistency is itself worship.

Primary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A brimming water-pot (karaka) is offered with both hands to a serene brāhmaṇa, while a lunar calendar wheel behind them marks fortnightly cycles through the rainy-season months. The scene emphasizes repetition: the same humble act returning again and again like the waxing and waning moon.","primary_figures":["brāhmaṇa recipient","householder donor"],"setting":"Veranda of a small shrine-house with a hanging almanac (pañcāṅga), kuśa grass, and a neat row of offering vessels awaiting future fortnights.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["river blue","white clay","leaf green","warm ochre","lamp gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: donor presenting a full karaka (water-pot) to a brāhmaṇa; ornate gold-leaf border; a stylized lunar fortnight wheel and cāturmāsa month panels in the background; rich reds/greens, jewel-like highlights on the pot, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate domestic veranda scene with delicate lines; a shining water-pot, soft monsoon sky, and a subtle moon-phase motif; gentle naturalism with cool blues and pale greens, refined facial expressions of calm resolve.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant pigments; prominent water-pot with decorative bands; background shows simplified moon phases and month symbols; warm yellow-red-green palette with temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central water-pot offering framed by lotus borders; include repeated small moon motifs around the border to signify fortnightly practice; deep indigo field with gold and white detailing, intricate floral patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft bell","monsoon birds","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: करकम्+उदकेन → करकमुदकेन; चतुर्+मासम् → चतुर्मासम् (द्विगु); एतान्+निवेदयेत् → एतान्निवेदयेत् (न्-सन्धि)।

FAQs

It prescribes a form of dāna (charitable giving): offering a brāhmaṇa a water-pot filled with water, and continuing the related offerings regularly every fortnight throughout the Cāturmāsya period.

Caturmāsa (Cāturmāsya) refers to a sacred four-month observance period (traditionally aligned with the rainy season) during which vows, restraints, and regular offerings are emphasized.

It highlights disciplined, sustained charity—giving is not merely a one-time act, but a regulated practice maintained over time with consistency and reverence.