Next Verse

Shloka 1

Invocations, Definition and Authority of Purāṇa, Pulastya–Bhīṣma Frame, and the Creation–Dissolution Schema

सूत उवाच । नमस्ये सर्वलोकानां विश्वस्य जगतः पतिम् । य इमं कुरुते भावं सृष्टिरूपं प्रधानवित्

sūta uvāca | namasye sarvalokānāṃ viśvasya jagataḥ patim | ya imaṃ kurute bhāvaṃ sṛṣṭirūpaṃ pradhānavit

スータは言った。われは一切世界の主、宇宙と動く被造の支配者に礼拝する。彼はプラダーナを知る者として、この顕現の状態を創造の姿として現し給う。

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
नमस्येI bow/I pay homage
नमस्ये:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु; √नम्)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचन; आत्मनेपदम्
सर्वलोकानाम्of all worlds
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; कर्मधारयः (सर्वे लोकाः)
विश्वस्यof the universe
विश्वस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, एकवचन
जगतःof the world
जगतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी, एकवचन
पतिम्lord
पतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम
इमम्this
इमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
कुरुतेdoes/makes
कुरुते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्
भावम्state/being
भावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
सृष्टिरूपम्having the form of creation
सृष्टिरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सृष्टेः रूपम्) विशेषणम् (भावम्)
प्रधानवित्knower of Pradhāna (primordial matter)
प्रधानवित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रधान (प्रातिपदिक) + विद् (प्रातिपदिक; from √विद् धातु)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (प्रधानं वेत्ति इति)

Sūta

Concept: The Lord of all worlds is the intelligent source of manifested creation; bowing (namas) is the proper beginning of cosmological inquiry.

Application: Begin study/work with a brief act of surrender; see nature and mind (prakṛti) as governed by a higher intelligence, reducing anxiety and egoism.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Sūta stands with folded hands before a radiant, all-encompassing Vishnu-form whose presence fills the horizon—galaxies and the moving creation swirling like a garland around Him. The forest assembly listens in hushed awe as the first bow inaugurates the creation narrative.","primary_figures":["Sūta","Vishnu/Nārāyaṇa (cosmic form)","ṛṣis (implied audience)"],"setting":"Naimiṣāraṇya forest clearing with a raised seat and sacred fire, opening into a visionary cosmic sky","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","cosmic violet","gold leaf","pearl white","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vishnu as jagat-pati with a vast gold-leaf prabhāmaṇḍala, Sūta in añjali-mudrā at the lower foreground, miniature worlds orbiting like jeweled medallions, rich reds/greens, gem-studded ornaments, ornate arch and lotus base, sacred fire rendered with gold highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Sūta saluting in a forest pavilion, a visionary Vishnu appearing in the sky with delicate cloud bands, tiny moving creatures and birds suggesting ‘jagat’, cool blues and greens, refined faces, distant Himalayan-like hills lending lyrical grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal Vishnu with bold outlines and large expressive eyes, Sūta below in reverent posture, stylized cosmic motifs (sun, moon, planets) around the deity, warm red/yellow/green pigments, temple-wall symmetry and iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vishnu aura framed by lotus borders, Sūta and sages arranged like a devotional assembly, intricate floral patterns, deep indigo background with gold detailing, peacocks and cows in the border to symbolize the ‘moving creation’, repeating shankha-chakra motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","forest birds","gentle mridanga pulse","sacrificial fire crackle","brief resonant silence after namas"]}

Sandhi Resolution Notes: सूत उवाच → सूतः उवाच (विसर्ग-लोप/पदविभाग); सर्वलोकानाम् (सर्व + लोकानाम्) कर्मधारय; सृष्टि + रूपम् → सृष्टिरूपम्

L
Lord (Pati of the universe)

FAQs

Sūta praises the supreme Lord described as the Master of all worlds and the universe, the one responsible for manifesting creation and knowing Pradhāna (primordial nature).

It means “knower of Pradhāna,” i.e., the Lord who comprehends and governs primordial material nature from which the created cosmos is manifested.

It frames the chapter with devotion and reverence: before describing creation, the speaker first offers homage to the divine source and governor of cosmic manifestation.