Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account
शंसंति च पुराणज्ञाः पृथुश्रवसमुत्तमम् । ततश्चास्याभवन्पुत्राः उशना शत्रुतापनः
śaṃsaṃti ca purāṇajñāḥ pṛthuśravasamuttamam | tataścāsyābhavanputrāḥ uśanā śatrutāpanaḥ
プラーナに通じた賢者たちは、最上のプルトゥシュラヴァス(Pṛthuśravas)を讃える。やがて彼には、ウシャナー(Uśanā)とシャトルターパナ(Śatrutāpana)という子らが生まれた。
Narrator (Purāṇic narrator; specific dialogue pair not indicated in this single verse excerpt)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
Sandhi Resolution Notes: शंसंति च = शंसंति + च; पृथुश्रवसमुत्तमम् = पृथुश्रवसम् + उत्तमम्; ततश्च = ततः + च; चास्य = च + अस्य; अस्याभवन् = अस्य + अभवन्; अभवन्पुत्राः = अभवन् + पुत्राः (न्+प्→न्प्)।
The verse says that the purāṇa-jñāḥ—those learned in Purāṇic tradition—praise the excellent Pṛthuśravas.
It states that Pṛthuśravas had sons named Uśanā and Śatrutāpana.
They help preserve Purāṇic genealogies and lineage memory, linking creation-era narration with dynastic and cultural continuity.