Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Kroṣṭu–Yādava Lineages, the Syamantaka Jewel, Krishna’s Birth Context, and the Māyāmoha Account

देववानुपदेवश्च सुदेवो देवरक्षितः । तेषां स्वसारः सप्तैव वसुदेवाय ता ददौ

devavānupadevaśca sudevo devarakṣitaḥ | teṣāṃ svasāraḥ saptaiva vasudevāya tā dadau

デーヴァヴァーン、ウパデーヴァ、スデーヴァ、デーヴァラクシタ——彼らには、ヴァスデーヴァがその七人の実の姉妹を(妻として)与えた。

देववान्Devavān
देववान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेववत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
उपदेवःUpadeva
उपदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउपदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
सुदेवःSudeva
सुदेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
देवरक्षितःDevarakṣita
देवरक्षितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवरक्षित (प्रातिपदिक; देव + रक्षित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — proper name
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/सामान्य, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन — 'of them'
स्वसारःsisters
स्वसारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्वसृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनार्थे समाहार/समूहवाचकः (context: list of sisters) — 'sisters'
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (प्रातिपदिक)
Formसंख्याशब्दः — 'seven' qualifying 'स्वसारः/ता:'
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle)
वसुदेवायto Vasudeva
वसुदेवाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवसुदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन — 'to Vasudeva'
ताःthem
ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन — 'them (f.)'
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन — 'gave'

Unspecified narrator (context not provided in the input excerpt)

Concept: Household dharma includes arranging marriages responsibly; kinship duties are portrayed as part of the cosmic unfolding of sacred history.

Application: Treat family responsibilities as sacred service—act with fairness, consent, and protection of dependents.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ceremonial hall where Vasudeva, dignified and calm, stands beside a priest holding a marriage ledger. Four brothers—Devavān, Upadeva, Sudeva, and Devarakṣita—are shown receiving betrothal tokens, while seven veiled sisters appear in the background as a graceful procession, emphasizing the structured ‘sevenfold’ arrangement.","primary_figures":["Vasudeva","Devavān","Upadeva","Sudeva","Devarakṣita","court priest"],"setting":"royal assembly hall with ritual platform, betrothal gifts (cloth, ornaments), attendants holding lamps","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["deep maroon","burnished gold","leaf green","cream white","midnight blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vasudeva central with gold leaf halo, four brothers in symmetrical arrangement, priest with palm-leaf register, seven veiled women as a secondary frieze, heavy gold embellishment on jewelry and lamps, rich red-green background, ornate arch with lotus and conch motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined court interior, delicate gestures exchanging tokens, cool shadows and soft highlights, women in translucent veils, minimal yet precise ornamentation, lyrical spacing emphasizing the count of four and seven.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat warm colors, stylized lamps and ritual objects, Vasudeva’s figure prominent with characteristic eye shapes, decorative border panels marking the enumerated names.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Vasudeva figure framed by lotus creepers, seven small lotus medallions representing the sisters, deep blue cloth ground with gold floral borders, subtle conch/discus motifs to hint Vaiṣṇava destiny."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low drum pulse","soft bell chimes","murmured mantras","rustle of silk garments"]}

Sandhi Resolution Notes: devavānupadevaśca = devavān + upadevaḥ + ca; saptaiva = sapta + eva.

D
Devavān
U
Upadeva
S
Sudeva
D
Devarakṣita
V
Vasudeva

FAQs

They are personal names listed together, likely as members of a lineage or associated group within the Sṛṣṭikhaṇḍa’s narrative. The verse itself does not add further identifiers beyond naming them.

It states that seven sisters connected to the named persons were given (in marriage or alliance, depending on the surrounding context) by/for Vasudeva; the precise social meaning depends on the verses immediately before and after.

Not directly. This śloka reads as genealogical/narrative information (names and familial relations). Any ethical or devotional emphasis would come from the broader passage context rather than this standalone line.