Raghuvara’s Royal Consecration
Rāma’s Coronation and Familial Reconciliation
एतन्मे संशयं छिंधि रघुनाथगुणोदयम् । यथावच्छृण्वते मह्यं कथयस्व प्रसादतः
etanme saṃśayaṃ chiṃdhi raghunāthaguṇodayam | yathāvacchṛṇvate mahyaṃ kathayasva prasādataḥ
ラグナータ(Raghunātha)の徳がいかに顕れ高まったか、そのことについての私の疑いを断ち切ってください。私は正しく聴聞いたしますゆえ、どうか慈悲をもって語り示してください。
Unspecified in provided excerpt (a listener requests narration from the main narrator)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
Type: forest
Sandhi Resolution Notes: etanme = etat + me; yathāvacchṛṇvate = yathāvat + śṛṇvate (assimilation: t + ś → cch).
Raghunātha refers to Lord Rāma, the descendant of the Raghu dynasty, praised for exemplary virtues.
The speaker asks the narrator to remove their doubt and to narrate, accurately and graciously, the manifestation of Rāma’s virtues.
It models humble inquiry—listening attentively (yathāvat) and seeking instruction respectfully as a gift of grace (prasādataḥ).