Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

The Episode of Cyavana

Cyavana’s Hermitage and the Power of Tapas

श्रोष्यामि मुनिवार्तां च विदधामि पवित्रताम् । निजं वपुस्तदीयाभिर्वार्ताभिर्वर्णनादिभिः

śroṣyāmi munivārtāṃ ca vidadhāmi pavitratām | nijaṃ vapustadīyābhirvārtābhirvarṇanādibhiḥ

私はリシたちの語りを聴き、それによって清浄を育もう。さらにその物語を語り、描写するなどして、我が身をも浄めるであろう。

śroṣyāmiI shall hear
śroṣyāmi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (singular), परस्मैपद
muni-vārtāmthe sage’s account/news
muni-vārtām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + vārtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (sg); षष्ठी-तत्पुरुषः (muner vārtā = news/tale of the sage)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
vidadhāmiI accomplish/bring about
vidadhāmi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) + vi- (उपसर्ग)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (sg), परस्मैपद
pavitratāmpurity
pavitratām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpavitrā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (sg)
nijamone’s own
nijam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (sg); विशेषणम् (qualifying) vapus
vapuḥbody
vapuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvapus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (sg) (form identical to nominative)
tadīyābhiḥby those (his)
tadīyābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Roottadīya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (pl); विशेषणम् (qualifying) vārtābhiḥ
vārtābhiḥby accounts/narratives
vārtābhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvārtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (pl)
varṇana-ādibhiḥby descriptions and the like
varṇana-ādibhiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvarṇana (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (pl); इतरेतर-द्वन्द्वः (varṇanaṃ ca ādayaś ca = description etc.)

Unspecified (context needed to identify the dialogue speaker reliably within Pātālakhaṇḍa 14)

Concept: Śravaṇa and kīrtana of saintly narratives purify the listener—body and mind—by contact with dharma-saturated speech.

Application: Daily listen to or read a small portion of Purāṇic/Itihāsa kathā; retell it with humility to reinforce purity of speech and intention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A traveler sits at the edge of a circle of sages, hands folded, as their calm voices weave luminous narratives that seem to wash the air. The listener’s form is subtly haloed, suggesting inner cleansing through sound, while palm-leaf manuscripts and water pots rest beside the speakers.","primary_figures":["sage narrators","devotee-listener (implied speaker)","attendant disciples"],"setting":"Hermitage teaching-circle under a banyan or aśvattha tree; manuscripts, kuśa grass seats, small agni nearby.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["warm ochre","ivory white","banyan green","copper bronze","indigo shadow"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sages seated in a semicircle beneath a stylized sacred tree, one sage gesturing as he narrates; the listener in añjali-mudrā with a soft gold leaf aura indicating purification by śravaṇa; rich reds/greens, ornate borders, gold leaf highlights on manuscripts and vessels.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate satsang under a tree with delicate lines; a sage reading from a palm-leaf, others listening; the devotee at the margin with folded hands; cool palette, gentle facial expressions, lyrical forest details and a thin ribbon of smoke from a small fire.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; central sage speaking, surrounding ṛṣis and a seated listener; stylized tree canopy and ritual vessels; red/yellow/green pigments, large eyes, rhythmic composition like a temple wall panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symmetrical satsang scene framed by floral borders and lotus motifs; peacocks perched above, sages arranged like a devotional mandala; deep blue ground with gold accents, intricate textile-like detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft tanpura drone","gentle temple bells","leaf rustle","low fire crackle","silence between verses"]}

Sandhi Resolution Notes: vapus+tadīyābhiḥ → vapustadīyābhiḥ; vārtābhiḥ+varṇanādibhiḥ → vārtābhirvarṇanādibhiḥ (visarga before voiced consonant becomes r).

FAQs

It emphasizes śravaṇa (listening to sacred accounts) and varṇana (describing/reciting them) as means of cultivating purity.

It states that purity is established through engaging with sages’ narratives—especially through describing and recounting them—implying that holy discourse itself is purifying.

Seek purification through satsanga: listen to and share elevating teachings rather than harmful or trivial talk, since speech and attention shape one’s inner and outer discipline.