Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Account of Kāmākṣā (Bhavānī) at Āhicchatrā

हयोगतस्तद्वनमध्यदेशे । तमालतालादि सुशोभिते वै । ययौ ततः पृष्ठत एव वीरो । धनुर्धरैः सेवितपादपद्मः

hayogatastadvanamadhyadeśe | tamālatālādi suśobhite vai | yayau tataḥ pṛṣṭhata eva vīro | dhanurdharaiḥ sevitapādapadmaḥ

それから勇士は馬にまたがり、タマーラやターラなどで美しく飾られたその森の奥深くへと進んだ。弓を執る者たちは後ろより従い、蓮華のごとき御足に仕えた。

हयोगतःfrom the horse-yoking / from mounting the horse
हयोगतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (हय + योग)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम्
वनforest
वन:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग (वनमध्यदेशे इति)
मध्यmiddle
मध्य:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; समासाङ्ग
देशेin the central region
देशे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (वन + मध्य + देश)
तमालtamal trees
तमाल:
Instrument/Hetu (implicit)
TypeNoun
Rootतमाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (तमालतालादि)
तालpalm trees
ताल:
Instrument/Hetu (implicit)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (तमालतालादि)
आदिand others
आदि:
Qualifier (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक/अव्ययप्राय)
Formअव्यय; समासान्त-प्रयोगः ‘…आदि’ = “and the like”
सुशोभितेbeautifully adorned
सुशोभिते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसु-शोभित (कृदन्त; √शुभ्/शोभ् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (locative agreeing with देशे)
वैindeed
वै:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphasis)
ययौwent
ययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
ततःthen; from there
ततः:
Temporal/Source adverbial
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (adverb) = “then/from there”
पृष्ठतःfrom behind
पृष्ठतः:
Adverbial (स्थान)
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठतः (अव्यय; पृष्ठ-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय (adverb) = “from behind/at the back”
एवonly/indeed
एव:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive particle)
वीरःthe hero
वीरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
धनुर्धरैःby bow-bearers
धनुर्धरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootधनुर्धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (धनुस् + धर)
सेवितserved
सेवित:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootसेवित (कृदन्त; √सेव् धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषणम् (वीरः इत्यस्य)
पादfoot
पाद:
Object within compound
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग (पादपद्म)
पद्मःlotus-feet (whose lotus-feet are served)
पद्मः:
Karta (Subject qualifier)
TypeNoun
Rootपद्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (पाद + पद्म) बहुव्रीह्यर्थे विशेषणवत्: ‘सेवितपादपद्मः’ = यस्य पादपद्मं सेवितम्

Narrator (contextual; specific speaker not identifiable from this single verse excerpt)

Concept: Right action advances with discipline and protection; leadership is service-oriented, and the worthy are followed not by fear but by reverent loyalty.

Application: Move toward goals with steadiness (horse as controlled energy) and keep good company (supportive ‘archers’ as disciplined senses guarding the path).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Śatrughna rides a strong horse along a narrow forest path where tamāla trees cast cool blue-green shade and tall tāla palms rise like pillars. Behind him, a line of archers moves in measured rhythm, their bows angled downward in respectful readiness, as if escorting a sacred procession toward a hidden shrine.","primary_figures":["Śatrughna","archer attendants"],"setting":"Deep forest corridor with tamāla groves, tāla palms, and a faintly visible stone causeway leading inward.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["tamāla blue-green","palm gold","earth umber","ivory","steel gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śatrughna on horseback entering a tamāla-and-tāla forest, archers in symmetrical formation behind, gold-leaf highlights on weapons and ornaments, rich green-red contrasts, embossed foliage patterns, devotional lotus motifs near the hero’s feet.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical forest path with cool tamāla hues, slender tāla palms, Śatrughna’s horse mid-step, attendants trailing with delicate bows, soft atmospheric perspective, refined linework and gentle facial expressions.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold-outlined horse and hero, stylized tamāla leaves in repeating patterns, archers as rhythmic silhouettes, warm pigment blocks (red/yellow/green) with deep green canopy, temple-mural compositional balance.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: processional scene framed by ornate floral borders, peacocks and parrots in the tamāla branches, stylized palms, deep indigo background with gold detailing, lotus motifs guiding the path toward an implied sanctum."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["hoofbeats","rustling leaves","bowstring creak","distant conch shell"]}

Sandhi Resolution Notes: हयोगतस्+तद्→हयोगतस्तद्; तद्+वनमध्यदेशे→तद्वनमध्यदेशे; तमालतालादि (समास); पृष्ठतस्+एव→पृष्ठत एव; धनुस्+धरैः→धनुर्धरैः; सेवित+पादपद्मः→सेवितपादपद्मः

FAQs

It depicts a heroic figure riding into the center of a forest rich with tamāla and tāla trees, while bow-bearing attendants follow behind in loyal service.

“Lotus-feet” is an honorific image expressing reverence; it frames the hero as worthy of devoted attendance, emphasizing loyalty and respectful service.

Implicitly, it highlights ideals of disciplined leadership and faithful service—attendants remain orderly and supportive, following the leader closely and respectfully.