Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Instruction to Śatrughna and the Mobilization for Rāma’s Aśvamedha

येषां वक्त्रे हरेर्नाम हृदि विष्णुः सनातनः । उदरे विष्णुनैवेद्यः स श्वपाकोऽपि वैष्णवः

yeṣāṃ vaktre harernāma hṛdi viṣṇuḥ sanātanaḥ | udare viṣṇunaivedyaḥ sa śvapāko'pi vaiṣṇavaḥ

唇にハリの御名があり、心に永遠のヴィシュヌが宿り、腹にはヴィシュヌに供えられた食のみが入る者—たとえ賤民と呼ばれようとも、まことにヴァイシュナヴァである。

येषाम्of whom; whose
येषाम्:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
वक्त्रेin the mouth
वक्त्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
हरेःof Hari
हरेः:
Shashthi-sambandha
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
नामname
नाम:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सनातनःeternal
सनातनः:
Adjectival modifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
उदरेin the belly
उदरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootउदर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
विष्णु-नैवेद्यःViṣṇu's offering (food offered to Viṣṇu)
विष्णु-नैवेद्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु + नैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (विष्णोः नैवेद्यः = food offering to Viṣṇu)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्वपाकःdog-cooker; outcaste
श्वपाकः:
Predicate nominative
TypeNoun
Rootश्वपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven; also
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपवाद-निपात (particle: also/even)
वैष्णवःa Vaiṣṇava
वैष्णवः:
Predicate nominative
TypeNoun
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Unspecified (context not provided for this single verse)

Concept: Bhakti-markers—Hari-nāma on the tongue, Viṣṇu in the heart, and Viṣṇu-naivedya as sustenance—override social stigma; devotion sanctifies the devotee regardless of jāti.

Application: Keep daily nāma-japa, cultivate inner remembrance, and eat as prasāda (offer before eating); practice non-discrimination toward devotees and measure holiness by conduct and devotion, not pedigree.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble outcaste devotee sits outside a temple threshold, palms folded, softly chanting ‘Hari’ with luminous syllables rising like golden lotuses. In his heart-space, a subtle vision of Viṣṇu shines, while a simple leaf-plate of naivedya becomes prasāda, radiating purity that dissolves social shadows around him.","primary_figures":["Viṣṇu (subtle heart-vision)","a humble Vaiṣṇava devotee (outcaste by society)","temple priest or passerby (optional, witnessing transformation)"],"setting":"Temple outer courtyard at the edge of a village; a Tulasi planter near the doorway; a small offering stone and lamp; distant gopura silhouette.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","ash-white","deep vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a humble devotee seated near a South Indian temple doorway chanting Hari-nāma, with a small naivedya plate before him; a radiant Viṣṇu appears as a heart-halo within his chest, rendered with gold leaf aura and gem-like highlights; rich reds and greens in textiles, ornate temple arch, thick gesso relief on jewelry and halo, devotional solemnity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet temple courtyard scene with delicate linework; the devotee in simple garments chanting, a translucent Viṣṇu-heart vision painted as a soft blue glow; cool evening tones, lyrical trees and a small Tulasi pot, refined faces, minimal ornament, emphasis on inner sanctity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the devotee in profile with folded hands, stylized lotus motifs emerging from his mouth as Hari-nāma; inside a circular chest-medallion, Viṣṇu with conch and discus; warm red/yellow/green palette, temple wall aesthetic, large expressive eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Viṣṇu centered as a symbolic heart-lotus above the devotee; intricate floral borders with Tulasi leaves, lotuses, and hanging lamps; deep blues and gold; cows and peacocks subtly placed at the margins to signify sanctity; the naivedya plate rendered as glowing prasāda."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft mridanga pulse","conch shell (distant)","evening insects","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: हरेर्नाम = हरेः + नाम (सन्धि). विष्णुनैवेद्यः = विष्णु-नैवेद्यः (समास; पाठभेदे सन्धि-लेखन). श्वपाकोऽपि = श्वपाकः + अपि (सन्धि).

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It defines Vaiṣṇava identity by devotion—Hari’s name on the lips, Viṣṇu in the heart, and living on Viṣṇu-prasāda—rather than by birth or social status.

“Śvapāka” is a traditional term for a socially marginalized outcaste; the verse uses it to stress that sincere bhakti and sanctified conduct outweigh caste-based notions of purity.

It encourages respect for genuine devotees regardless of background and emphasizes disciplined devotional life: nāma-japa (recitation of God’s name), inner remembrance, and honoring prasāda.