Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Bharata’s Austerity at Nandigrāma and Rāma’s Sight of Nandigrāma

तस्य वीरस्य रामस्य हयमेधकथा श्रुता । संक्षेपतो मया त्वत्तस्तामिच्छामि सविस्तराम्

tasya vīrasya rāmasya hayamedhakathā śrutā | saṃkṣepato mayā tvattastāmicchāmi savistarām

その勇者ラーマのアシュヴァメーダ(馬祀)については、私は要約して聞きました。今はあなたから、それを詳しく余すところなくお聞きしたいのです。

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular; सर्वनाम
vīrasyaof the hero
vīrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
rāmasyaof Rāma
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
haya-medha-kathāthe story of the horse-sacrifice (Aśvamedha)
haya-medha-kathā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक) + medha (प्रातिपदिक) + kathā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; तत्पुरुषः (हयमेधस्य कथा)
śrutāhas been heard
śrutā:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त/कृदन्त), Feminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; कर्मणि प्रयोगः
saṃkṣepataḥbriefly, in summary
saṃkṣepataḥ:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsaṃkṣepa (प्रातिपदिक)
FormAdverbial ablative (तसिल्/पञ्चमी-अर्थे अव्ययीभूत), manner adverb
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular; सर्वनाम
tvattasfrom you
tvattas:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormAblatival adverb (तसिल्/पञ्चमी-अर्थे), source-indicator
tāmthat (story)
tām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; सर्वनाम; (kathām)
icchāmiI wish, I desire
icchāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
FormPresent (लट्), 1st Person (उत्तमपुरुष), Singular; परस्मैपद
sa-vistarāmin full detail, विस्तरेण सह
sa-vistarām:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (अव्यय/उपसर्गसदृश) + vistara (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; विशेषणम् (tām/kathām); अव्ययीभावः (सह विस्तरेण)

A disciple/inquirer addressing the principal narrator (traditional dialogue frame: Bhīṣma questioning Pulastya).

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Sandhi Resolution Notes: tvattastām = tvattaḥ + tām (visarga before t- often written as -s in IAST here); tāmicchāmi = tām + icchāmi (ā+i→āy not shown; commonly written as tāmicchāmi by sandhi with m + vowel).

R
Rāma
A
Aśvamedha (Hayamedha)

FAQs

The speaker says they have heard the Aśvamedha account of Rāma only in summary and requests a full, detailed narration from the teacher/narrator.

It reflects a common Purāṇic teaching style: an initial summary (saṃkṣepa) is followed by an expanded exposition (vistara) for clarity, context, and religious instruction.

It models śravaṇa (attentive listening) and humility—seeking deeper understanding from a qualified narrator rather than being satisfied with partial knowledge.