The Greatness of Śrī Rādhāṣṭamī
Rādhā’s Birth-Eighth Observance
कदाचिज्जन्मचासाद्य पृथिव्यां विधवा ध्रुवम् । एकदा पृथिवी वत्स दुष्टसंघैश्च ताडिता
kadācijjanmacāsādya pṛthivyāṃ vidhavā dhruvam | ekadā pṛthivī vatsa duṣṭasaṃghaiśca tāḍitā
かつて彼女は地上に生を受け、まことに寡婦となった。ある日、子よ、大地は苦しめられ—邪悪な群れに打ち据えられた。
Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
Type: celestial_realm
Sandhi Resolution Notes: कदाचिज्जन्मचासाद्य = कदाचित् + जन्म + च + आसाद्य; दुष्टसंघैश्च = दुष्टसंघैः + च
The verse refers to Pṛthivī (the Earth) in a personified form, describing her as becoming ‘vidhavā’ (widowed) after taking birth on earth, within a mythic-purāṇic narrative frame.
It expresses a decline of dharma or social-cosmic stability, where harmful forces oppress the world, prompting a need for restoration through righteous action, divine intervention, or re-establishment of order.
The verse underscores that collective wrongdoing harms the world itself; it implicitly advocates restraining wicked conduct and supporting dharma to protect society and the natural order.