Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Account of the Ripening of Karma

Childlessness, Offspring, and Remedial Dharma

व्यास उवाच । सवस्त्रं चैव कूष्मांडं वृषभं ससुवर्णकम् । देहि दानं ब्राह्मणस्य कुरु बालव्रतं तथा

vyāsa uvāca | savastraṃ caiva kūṣmāṃḍaṃ vṛṣabhaṃ sasuvarṇakam | dehi dānaṃ brāhmaṇasya kuru bālavrataṃ tathā

ヴィヤーサは言った。「布を添えた南瓜を、また金を添えた牡牛を、ブラーフマナに布施(ダーナ)として捧げよ。さらに同様に、バーラ・ヴラタを修せよ。」

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वक्ता (Vyāsa)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (said)
सवस्त्रम्together with cloth
सवस्त्रम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुषः (with cloth/garment)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एवindeed, just
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
कूष्माण्डम्a gourd (kūṣmāṇḍa)
कूष्माण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकूष्माण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; दानकर्मणि कर्म (a gourd/pumpkin)
वृषभम्a bull
वृषभम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; दानकर्मणि कर्म (a bull)
ससुवर्णकम्together with gold
ससुवर्णकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + सुवर्णक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सहार्थक-तत्पुरुषः (with gold/with a gold piece)
देहिgive
देहि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (give)
दानम्a donation
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म (a gift/charity)
ब्राह्मणस्यto a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; सम्प्रदान-सम्बन्ध (to/for a Brahmin)
कुरुperform
कुरु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (do/perform)
बालव्रतम्the bāla-vrata vow
बालव्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाल + व्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (a vow called bāla-vrata)
तथाlikewise
तथा:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: likewise)

Vyāsa

Concept: Dāna offered with proper items and intention, coupled with a named vrata, becomes a direct means of pāpa-kṣaya and auspicious fruition.

Application: Practice intentional generosity (appropriate, respectful giving) and adopt a manageable vow/discipline (regular fasting, restraint, or daily worship) with consistency rather than sporadic intensity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king stands before a serene brāhmaṇa in a courtyard altar-space, presenting a ripe pumpkin wrapped in clean cloth, while attendants lead a calm bull adorned with a gold neck-band. Nearby, a small sacred fire and a vow-threaded water-pot suggest the beginning of Bāla-vrata, with palm-leaf manuscripts and a conch placed as auspicious markers.","primary_figures":["Vyāsa","a righteous king (donor)","brāhmaṇa recipient","attendants"],"setting":"Temple-adjacent courtyard with a modest yajña-vedi, tulasi planter at the edge, and ritual vessels arranged on a low wooden platform.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron ochre","ivory white","emerald green","burnished gold","deep indigo"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Vyāsa seated with palm-leaf manuscript and rosary, blessing a king who offers a cloth-wrapped pumpkin and a decorated bull with gold ornaments to a brāhmaṇa; gold leaf halos, rich maroon backdrop, ornate arch (prabhāmaṇḍala), gem-studded jewelry, crisp South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a lyrical courtyard scene with delicate linework—king offering cloth and pumpkin, bull led gently, Vyāsa as sage under a flowering tree; cool greens and blues, refined faces, patterned textiles, distant hills and a small shrine, airy composition.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments—Vyāsa and brāhmaṇa frontal, king in profile presenting gifts, bull with stylized ornaments; warm red/yellow/green palette, temple wall aesthetic, large expressive eyes, decorative borders with lotus motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional gifting tableau framed by lotus and creeper borders; attendants, ritual vessels, and a calm bull; deep blue ground with gold detailing, peacocks at corners, floral filigree, Vaishnava auspicious symbols (shankha-chakra) subtly integrated."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low fire-crackle","murmured mantra"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव.

V
Vyāsa
B
Brāhmaṇa

FAQs

The verse prescribes gifting a pumpkin with a cloth, and gifting a bull accompanied by gold, specifically as donations to a brāhmaṇa.

The speaker is Vyāsa, and the tone is prescriptive—issuing direct imperatives to give charity and to undertake a specific vow (Bāla-vrata).

The ethical focus is on dharmic living through generosity (dāna) and disciplined religious observance (vrata), presented as concrete, actionable duties.