Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

The Glory of Plastering/Smearing (and Maintaining) Hari’s Temple

अनेनहारकेणाथ पर्य्यंके सुमनोहरे । शायितो राधया सार्द्धं दृष्टः पीतांबरोऽच्युतः

anenahārakeṇātha paryyaṃke sumanohare | śāyito rādhayā sārddhaṃ dṛṣṭaḥ pītāṃbaro'cyutaḥ

そののち、その花鬘を飾った主—黄衣をまとう不落のアチュタ—が、ラーダーとともに心奪う麗しい寝台に横たわるのが見えた。

अनेनby/with this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन (instrumental: “by/with this”)
हारकेणby the necklace/garland (ornament)
हारकेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootहारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तरार्थक (particle: “then/now”)
पर्य्यंकेon the couch/bed
पर्य्यंके:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर्यङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन
सुमनोहरेvery charming, delightful
सुमनोहरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु- (उपसर्ग) + मनोहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति; एकवचन (agreeing with पर्य्यंके)
शायितःlying/laid down
शायितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootशायित (कृदन्त; √शी “to lie down” causative/PPP sense “laid/caused to lie”)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
राधयाwith Radha
राधया:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootराधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति; एकवचन
सार्द्धम्together with
सार्द्धम्:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसार्द्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (indeclinable of accompaniment: “together with”)
दृष्टःseen, beheld
दृष्टः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदृष्ट (कृदन्त; √दृश् “to see”)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle: “seen/found”)
पीताम्बरःthe one with a yellow garment
पीताम्बरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपीत (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; कर्मधारय-समास (पीतम् अम्बरम् यस्य/पीत-अम्बरः)
अच्युतःAcyuta (Krishna)
अच्युतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन; विशेष्य (apposition to पीताम्बरः)

Narrator (contextual speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Darśana of the Lord—adorned, approachable, and relational—becomes the heart of devotion; God is not only cosmic but also intimate.

Application: Cultivate daily darśana through mūrti-sevā: offer a garland, visualize the Lord’s serene repose, and let the mind rest in affectionate remembrance rather than anxiety.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Acyuta, clad in flowing pītāmbara, reclines on a jewel-inlaid couch draped with soft fabrics, a fresh forest-garland resting on his chest. Beside him sits Rādhā, serene and luminous, as the chamber glows with a quiet, otherworldly sweetness and the air seems perfumed with lotus and tulasī.","primary_figures":["Acyuta (Viṣṇu/Kṛṣṇa)","Rādhā"],"setting":"Divine inner chamber with a carved couch (paryaṅka), silk canopies, lotus motifs, and subtle Vaikuṇṭha/Goloka opulence; scattered flower petals and a garland as the focal offering.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron gold","lotus pink","emerald green","peacock blue","pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Acyuta in pītāmbara reclining on an ornate paryaṅka with gold-leaf halo, Rādhā seated close in rich red-green silk, heavy gold jewelry, gem-studded crown, thick floral garland on the Lord’s chest, carved arch backdrop with lotus medallions, deep maroon background, high-relief gold embellishment and traditional South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Radha and Acyuta in a delicate palace chamber, slender figures with refined faces, soft textiles and floral patterns, cool peacock-blue and pale gold palette, gentle shading, a lyrical sense of intimacy, small lotus bowls and garlands, distant moonlit terrace hinted through an arched window.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Bold black outlines, Acyuta reclining with large expressive eyes, pītāmbara in warm yellow, Rādhā in red-green, stylized lotus and creeper borders, flat temple-wall composition, natural pigment texture, glowing ochre background with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: Krishna-Acyuta reclining with Radha amid lotus motifs and floral borders, deep indigo ground with gold highlights, garland emphasized, peacocks perched on decorative vines, temple textile aesthetic, intricate repetitive patterns and Nathdwara-inspired ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","soft tanpura drone","incense crackle","distant conch shell","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: अनेनहारकेणाथ = अनेन + हारकेण + अथ; पीतांबरोऽच्युतः = पीताम्बरः + अच्युतः (विसर्ग-सन्धि: ओऽ).

R
Radha
A
Acyuta (Vishnu/Krishna)

FAQs

Acyuta means “the infallible one” and is a traditional epithet of Viṣṇu/Kṛṣṇa, indicating the Lord who never falls from His divine nature or truth.

The verse highlights intimate bhakti: the Lord is not only transcendent but also personally present and “seen” (darśana) in loving companionship with Rādhā, a key motif in Vaiṣṇava devotional theology.

It implies the goal of devotion—darśana of the Lord—suggesting that spiritual practice culminates in perceiving the Divine presence, not merely in abstract belief.