The Greatness of Hari’s Janmāṣṭamī (Jayantī) Vow
आनेतुं प्रस्थिता दूताः सुतं दुहितरं तदा । आगत्य कंसदूतास्ते सुतां नेतुं प्रचक्रमुः
ānetuṃ prasthitā dūtāḥ sutaṃ duhitaraṃ tadā | āgatya kaṃsadūtāste sutāṃ netuṃ pracakramuḥ
そのとき使者たちは子を、すなわち息子と娘とを連れて来るために出立した。到着すると、カンサの使者たちは娘を連れ去ろうとし始めた。
Narrator (contextual; specific speaker not explicit in this single verse)
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: raudra
Type: city
Sandhi Resolution Notes: कंसदूतास्ते = कंस-दूताः + ते; प्रचक्रमुः = प्र+√क्रम्, लिट् 3pl.
They are identified as Kaṃsa’s messengers (kaṃsa-dūtāḥ), agents acting on his orders.
The verse highlights the arrival of Kaṃsa’s messengers and their attempt to take the daughter away.
It underscores how fear and tyranny can drive harmful actions through subordinates, contrasting coercive power with the need for righteous restraint.