अनेन विजिता गावो जिताश्च कुरवो युधि । अस्य शड्खप्रणादेन कर्ण मे बधिरीकृतौ,इन्होंने ही गौओंको जीता और युद्धमें कौरवोंको परास्त किया है। इनके शंखकी गम्भीर ध्वनि सुनकर मेरे तो कान बहरे हो गये थे
anena jitā gāvo jitāś ca kuravo yudhi | asya śaṅkhapraṇādena karṇau me badhirīkṛtau ||
ウッタラーは言った。「彼によって牛は奪い返され、戦ではカウラヴァ軍が打ち破られました。彼の法螺貝が深々と鳴り響いたとき、私の耳は打たれて聾したかのようでした。」
उत्तर उवाच
True martial excellence is shown not in boasting but in effective protection—recovering the stolen cattle and defeating aggressors. Uttara’s admission highlights humility and the recognition of dharma upheld by a capable protector.
Uttara describes how the warrior accompanying him (Arjuna in disguise as Bṛhannalā) recovered the cattle and routed the Kauravas. He emphasizes the terrifying power signaled by the warrior’s conch-blast, which left him stunned and fearful.