पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्
Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court
लब्ध्वा हि संज्ञां तु कुरुप्रवीरा: पार्थ निरीक्ष्याथ सुरेन्द्रकल्पम् । रणे विमुक्तं स्थितमेकमाजौ स धार्तराष्ट्रस्त्वरितं बभाषे,थोड़ी देर बाद होशमें आकर कौरववीरोंने देखा, देवराज इन्द्रके समान पराक्रमी कुन्तीपुत्र अर्जुन युद्धमें रथोंके घेरेसे बाहर हो अकेले खड़े हैं। उन्हें इस अवस्थामें देखकर धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधन तुरंत बोल उठा--
labdhvā hi saṁjñāṁ tu kurupravīrāḥ pārtha nirīkṣyātha surendrakalpam | raṇe vimuktaṁ sthitam ekam ājau sa dhārtarāṣṭras tvaritaṁ babhāṣe ||
クル族の勇士たちが意識を取り戻すと、彼らは見た。パールタ(アルジュナ)が、インドラにも比すべき威力をもって、戦車の密集から抜け出し、戦場にただ一人立っているのを。その姿を見て、ドリタラーシュトラの子(ドゥルヨーダナ)はたちまち焦りのうちに言葉を発し――次なる局面を動かし始めた。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of kṣatriya-dharma: even after being stunned and recovering, warriors must reassess the situation and respond decisively. It also underscores how true prowess (Arjuna standing firm and free) compels immediate strategic reaction from opponents.
After a setback that left them senseless, the Kaurava heroes recover and notice Arjuna standing alone, having broken out from the surrounding chariots. Duryodhana, seeing this, immediately begins to speak—introducing the next command or challenge in the battle episode.