Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion
Bṛhannadā/Arjuna
तथैव पाण्डवो भीष्मे दिव्यमस्त्रमुदीरयन् । प्रत्यगृह्लादमेयात्मा महामेघमिवाचल:,परंतु असीम आत्मबलसे सम्पन्न पाण्डुपुत्र अर्जुन जैसे पर्वत महामेघका सामना करता है, उसी प्रकार भीष्मपर दिव्यास्त्रोंका प्रयोग करते हुए उनका सामना करने लगे
tathaiva pāṇḍavo bhīṣme divyam astram udīrayan | pratyagṛhlādameyātmā mahāmegham ivācalaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。同じくパーンダヴァ(アルジュナ)も、測り知れぬ内なる力と揺るがぬ決意をもって、天界の武器を放ちつつビ―シュマに対峙した。大いなる嵐雲に向かって山が動じぬがごとくであった。
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights steadfastness and disciplined courage: even before a formidable elder-warrior like Bhīṣma, a kṣatriya must stand firm and act according to duty, using skill and restraint rather than fear or collapse.
Vaiśampāyana describes Arjuna confronting Bhīṣma directly, discharging divine missiles (astrāṇi) against him. The simile compares Arjuna’s unshaken stance to a mountain facing a massive storm-cloud.