Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
तौ हताश्वौ विभिन्नाज्ै धृतराष्ट्रात्मजावुभौ । अभिपत्य रथैरन्यैरपनीतौ पदानुगै:
tau hatāśvau vibhinnājai dhṛtarāṣṭrātmajāv ubhau | abhipatya rathair anyair apanītau padānugaiḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。彼らの馬が討たれ、身が矢に貫かれるや、持国王(ドリタラーシュトラ)の二人の子のもとへ従者たちが駆け寄り、別の戦車を呼び寄せて抱え上げ、そこから退かせた――戦の苛烈な必然のただ中にあっても、忠節を尽くす働きであった。
वैशम्पायन उवाच
Even in warfare, duty expresses itself through steadfast service: attendants protect and evacuate wounded leaders, showing loyalty and responsibility amid violence.
Two sons of Dhṛtarāṣṭra, left without horses and wounded, are approached by their foot-attendants, who bring other chariots and remove them from danger.