Adhyāya 61: Saṃmohana-astra and the Kuru Withdrawal (संमोहनास्त्रं तथा कुरुनिवृत्तिः)
अत्र शान्तनवो भीष्मो रथेडस्माकं पितामह: । काड्क्षमाणो मया युद्ध तिष्ठत्यमरदर्शन:
atra śāntanavo bhīṣmo rathe ’smākaṃ pitāmahaḥ | kāṅkṣamāṇo mayā yuddhaṃ tiṣṭhaty amaradarśanaḥ ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。「ここにいるのは、シャーンタヌの子ビーシュマ—我らすべての大祖父—、戦車に座している。われと戦わんと望み、彼は備えて立つ。その威容は神々を拝するがごとく、畏怖を呼ぶ。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension of dharma in war: even when conflict is unavoidable, one must recognize and honor the stature of elders and exemplars like Bhīṣma. Martial readiness is shown alongside reverence, reminding the listener that duty (kṣatriya-dharma) operates within a moral universe shaped by respect, lineage, and awe for virtue and authority.
The narrator points out Bhīṣma—Śāntanu’s son and the Kurus’ grandsire—seated on his chariot and standing prepared for combat. Bhīṣma is portrayed as eager to fight and as possessing a godlike, formidable presence, underscoring the gravity of facing such a revered warrior.