कृप-अर्जुन रथयुद्धम्
Kṛpa–Arjuna Chariot Engagement
वयं चार्धेन सैन्यस्य प्रतियोत्स्याम पाण्डवम् | अहं द्रोणश्व कर्णश्न अश्वत्थामा कृपस्तथा | प्रतियोत्स्याम बीभत्सुमागतं कृतनिश्चयम्,हमलोग आधी सेना साथ लेकर पाण्डुनन्दन अर्जुनका सामना करेंगे। मैं, द्रोणाचार्य, कर्ण, अश्वत्थामा तथा कृपाचार्य युद्धका निश्चय करके आये हुए अर्जुनके साथ लड़ेंगे
vayaṃ cārdhena sainyasya pratiyotsyāma pāṇḍavam | ahaṃ droṇaś ca karṇaś ca aśvatthāmā kṛpas tathā | pratiyotsyāma bībhatsum āgataṃ kṛtaniścayam ||
ビーシュマは言った。「我らは軍の半ばをもってパーンダヴァに対抗する。わし、ドローナ、カルナ、アシュヴァッターマ、そしてクリパもまた、固い決意を抱いて来たビーバッツ(アルジュナ)に相対して戦う。」
भीष्म उवाच
The verse foregrounds niścaya (firm resolve) and the hard ethical reality of dharma in conflict: even revered elders and teachers may choose battle based on allegiance and perceived duty, showing how war tests loyalty, gratitude, and righteousness.
Bhīṣma announces that he and leading Kuru warriors—Droṇa, Karṇa, Aśvatthāmā, and Kṛpa—will take half the army to confront Arjuna, who has arrived determined to fight.