Shloka 24

अजयत्‌ पश्चिमामाशां धनुषा येन पाण्डव: । माद्रीपुत्रो महाबाहुस्ताम्रास्यो मितभाषिता,जिनका मुख ताँबेके समान लाल था, जो बहुत कम बोलते थे, उन महाबाहु माद्रीनन्दन नकुलने दिग्विजयके समय जिस धनुषकी सहायतासे पश्चिम दिशापर विजय प्राप्त की थी, समूचे कुरुकुलमें जिनके समान दूसरा कोई रूपवान्‌ न होनेके कारण जिन्हें नकुल कहा जाता था, जो युद्धमें शत्रुओंको रुलानेवाले शूर-वीर थे; उन वीरवर नकुलने भी अपने पूर्वोक्त धनुषकी प्रत्यंचा उतार दी

Vaiśampāyana uvāca: ajayat paścimām āśāṃ dhanuṣā yena pāṇḍavaḥ | mādrīputro mahābāhus tāmrāsyo mitabhāṣitā |

ヴァイシャンパーヤナは語った。征服遠征の折、パーンダヴァ—マードリーの剛腕の子、銅のごとく赤い顔をし、寡黙なる者—が西方を制したその同じ弓をもって、今や勇者の中の勇者ナクラは弦を外した。この所作は、状況が求めるなら武力を退ける節制と覚悟を示す。戦場で敵を泣かせる武勇と、比類なき美貌で名高い者であっても、である。

अजयत्conquered
अजयत्:
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formलङ् (Imperfect), 3, Singular, Parasmaipada
पश्चिमाम्western
पश्चिमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
आशाम्direction/quarter
आशाम्:
Karma
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
धनुषाwith a bow
धनुषा:
Karana
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
पाण्डवःthe Pandava (Nakula)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
माद्रीपुत्रःson of Madri
माद्रीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमाद्रीपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबाहुःmighty-armed
महाबाहुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबाहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ताम्रास्यःone whose face is copper-red
ताम्रास्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootताम्रास्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मितभाषिताone who speaks little
मितभाषिता:
Karta
TypeAdjective
Rootमितभाषिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nakula
M
Mādrī
P
Pāṇḍava(s)
T
the western direction (paścimā diś/āśā)
B
bow (dhanuṣ)

Educational Q&A

Even a warrior renowned for conquest must practice restraint and self-control; laying aside the weapon at the right moment reflects disciplined strength rather than weakness.

The narrator recalls Nakula’s earlier western conquest with a particular bow and states that Nakula now removes the bowstring, indicating a pause or shift away from immediate combat readiness.