Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
सैरन्ध्री च विमुक्तासौ पुनरायाति ते गृहम् । सर्व संशयितं राजन् नगरं ते भविष्यति
sairandhrī ca vimuktāsau punar āyāti te gṛham | sarva-saṁśayitaṁ rājan nagaraṁ te bhaviṣyati ||
ヴァイシャンパーヤナは言った。「あの侍女サイランドリーは束縛を解かれ、いま再び御殿へ戻って参ります。大王よ、彼女がいるがゆえに、都はことごとく恐れと疑念に沈み、安寧と秩序が危うくなりましょう。」
वैशम्पायन उवाच
A ruler must weigh private actions against public safety: even a seemingly small courtly event (the return of a protected woman) can trigger wider unrest. The verse underscores the king’s dharma to anticipate consequences and safeguard the city from fear, suspicion, and disorder.
Vaiśampāyana reports that Sairandhrī has been freed and is returning to the king’s palace. The speaker warns the king that her presence will make the whole city ‘saṁśayita’—tense, suspicious, and endangered—hinting at impending retaliation or conflict connected with her mistreatment.