Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas
अथैनमाक्षिप्य बलाद् गृहमध्ये वृकोदर: । धूनयामास वेगेन वायुश्नण्ड इव द्रुमम्
athainam ākṣipya balād gṛhamadhye vṛkodaraḥ | dhūnayāmāsa vegena vāyuśṇāṇḍa iva drumam ||
ヴァイシャンパーヤナは語った。するとヴリコーダラ(ビーマ)は彼をつかみ、広間の中で力任せに投げ回し、疾風のごとく激しく揺さぶった――猛き突風が木を打ち、ぐるぐると翻弄するように。この場面は、キーچカの権力濫用に対する正義が迅速に執行され、ドラウパディーの名誉が守られたことを示す。そこにあるのは長引く残虐ではなく、断乎たる力である。
वैशम्पायन उवाच
Power used to violate dharma—especially the harassment and coercion of the vulnerable—invites swift and decisive correction. The episode frames Bhīma’s force as protective justice: ending an ongoing wrongdoing and safeguarding Draupadī’s dignity.
Bhīma (Vṛkodara) grabs Kīcaka inside the hall and violently whirls and shakes him, compared to a storm-wind shaking a tree. It is the immediate physical domination that precedes Kīcaka’s fatal punishment for his misconduct.