Virāṭa-parva Adhyāya 21 — Kīcaka’s clandestine approach and Bhīma’s covert intervention (नर्तनागारे कीचकवध-प्रसङ्गः)
शूरो5भिमानी पापात्मा सर्वार्थिषु च मुग्धवान् | दारामर्शी महाभाग लभते<र्थान् बहूनपि,इसे अपनी शूरवीरताका बड़ा अभिमान है। यह पापात्मा सब बातोंमें मूर्ख है। महाभाग! यह परायी स्त्रियोंपर बलात्कार करता और लोगोंसे बहुत धन हड़पता रहता है
śūro 'bhimānī pāpātmā sarvārtheṣu ca mugdhavān | dārāmarśī mahābhāga labhate 'rthān bahūn api ||
彼は勇者を気取り、驕り高ぶっているが、心は罪に染まり、万事に迷妄している。おお高貴なる方よ、彼は他人の妻を犯し、その貪りの振る舞いで財を奪い集めている。
भीमसेन उवाच
Pride and the appearance of heroism do not constitute virtue; violating others’ spouses and exploiting people for wealth are marks of adharma, and such conduct is ethically condemned even if it brings material gain.
Bhīma is describing and denouncing a man’s character: he is arrogant and deluded, commits sexual wrongdoing against others’ wives, and enriches himself by forcibly taking wealth—setting up moral justification for opposing him.