Virāṭa-parva Adhyāya 21 — Kīcaka’s clandestine approach and Bhīma’s covert intervention (नर्तनागारे कीचकवध-प्रसङ्गः)
एवमुक्त: स दुष्टात्मा प्राहसत् स्वनवत् तदा | अथ मां तत्र कैकेयी प्रैषयत् प्रणयेन तु,मेरी यह बात सुनकर वह दुष्टात्मा ठहाका मारकर हँसने लगा। तदनन्तर केकयराजकुमारी सुदेष्णा, जैसा कीचकने पहले उसे सिखा रखा था, उसी योजनाके अनुसार अपने भाईका प्रिय करनेकी इच्छासे मुझे प्रेमपूर्वक कीचकके यहाँ भेजने लगी और बोली--“कल्याणि! तुम कीचकके महलसे मेरे लिये मदिरा ले आओ”
evam uktaḥ sa duṣṭātmā prāhasat svanavat tadā | atha māṃ tatra kaikeyī praiṣayat praṇayena tu ||
そう言われると、その邪悪な心の男は大声で笑い放った。するとその場で、カイケーヤの王女にして王妃スデーシュナーは、兄を喜ばせようとし、キーチャカが前もって授けた企てのとおり、偽りの情を装って私をキーチャカの館へ遣わし、こう言った。「吉祥なる女よ、キーチャカの邸から私のために酒を取って来なさい。」
भीमसेन उवाच
The verse highlights how adharma operates through arrogance and manipulation: a wicked person responds to moral restraint with mockery, while those in authority may be pressured into complicity. It warns that fear, desire, and favoritism can turn governance into an instrument of harm.
Bhīma recounts that after being spoken to, Kīcaka laughs loudly. Then Queen Sudeshnā, acting with outward affection but following Kīcaka’s prior instructions, sends Bhīma on an errand as part of Kīcaka’s plan—setting up the next movement of the episode involving coercion at the Virāṭa court.