स शिक्षयामास च गीतवादितं सुतां विराटस्य धनंजय: प्रभु:,शक्तिशाली अर्जुन विराटकन्या उत्तरा, उसकी सखियों तथा सेविकाओंको भी गीत, वाद्य एवं नृत्यकलाकी शिक्षा देने लगे। इससे वे उन सबके प्रिय हो गये। छद्मवेशमें कन्याओंके साथ रहते हुए भी अर्जुन अपने मनको सदा पूर्णरूपसे वशमें रखते और उन सबको प्रिय लगनेवाले कार्य करते थे। इस रूपमें वहाँ रहते हुए अर्जुनको बाहर अथवा अन्तःपुरके कोई भी मनुष्य पहचान न सके
sa śikṣayāmāsa ca gīta-vāditaṁ sutāṁ virāṭasya dhanañjayaḥ prabhuḥ |
ヴァイシャンパーヤナは語った。剛勇のダナンジャヤ(アルジュナ)は、ヴィラータ王の娘に歌と器楽を教え始めた。乙女たちの中に変装して住みながらも、彼は常に心を厳しく制し、彼女らの信頼と愛着を得るふるまいのみをなした。ゆえに、城下の者も内奥の者も、誰ひとりとして彼を見破れなかった。
वैशम्पायन उवाच
Even in close proximity to temptations or social suspicion, dharma is protected by inner restraint (self-mastery) and outwardly appropriate conduct; Arjuna’s disciplined behavior enables him to fulfill a righteous mission without causing harm or scandal.
During the Pandavas’ incognito year in Virāṭa’s kingdom, Arjuna—concealed in a non-warrior role—teaches Virāṭa’s daughter the performing arts (song and instrumental music), wins the goodwill of the women’s quarters, and remains unrecognized by all.