Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Virāṭanagara-nivāsa-nirṇaya

Decision to Reside in Virāṭa’s City

सभास्तारो भविष्यामि तस्य राज्ञों महात्मन: । कड्को नाम द्विजो भूत्वा मताक्ष: प्रियदेवन:

yudhiṣṭhira uvāca | sabhāstaro bhaviṣyāmi tasya rājño mahātmanaḥ | kaṅko nāma dvijo bhūtvā matākṣaḥ priyadevanaḥ ||

ユディシュティラは言った。「わたしは大いなる心をもつヴィラータ王の王宮の सभा(議会)の一員となろう。名をカンカ(Kaṅka)とし、ブラーフマナの姿に身をやつして——賽(さい)に通じ、その遊戯を愛する者として——宮廷に留まり、王の傍らの伴侶となる。」

सभास्तारःa member/attendant of the assembly
सभास्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootसभास्तार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यामिI will become
भविष्यामि:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormSimple Future (लृट्), First, Singular
तस्यof that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
कङ्कःKanka (name)
कङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootकङ्क (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
द्विजःa Brahmin (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
मताक्षःone whose eyes are fixed on the dice (a gambler/dice-player)
मताक्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootमताक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियदेवनःone dear to the gods / having dear gods
प्रियदेवनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रियदेवन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
King Virāṭa
K
Kaṅka (alias of Yudhiṣṭhira)
R
royal assembly (sabhā)
D
dice (akṣa)