Agastya’s Encounter with Ilvala and Vātāpi; Dāna, Progeny, and the Renown of Agastya-Āśrama
न मत्कृते महीपाल पीडामभ्येतुमहसि । प्रयच्छ मामगस्त्याय त्राह्मात्मानं मया पित:,“राजन! आपको मेरे लिये दुःख नहीं मानना चाहिये। पिताजी! आप मुझे अगस्त्यजीकी सेवामें दे दें और मेरे द्वारा अपनी रक्षा करें”
na matkṛte mahīpāla pīḍām abhyetum arhasi | prayaccha mām agastyāya trāhi ātmānaṃ mayā pitar ||
「王よ、わたしのために苦しみを背負われてはなりません。父上、わたしを聖仙アガスティヤにお預けください。そうすれば、わたしを通して父上は身を守れます――正しきダルマを果たし、あの聖なる賢者の庇護のもとに安んずるのです。」
लोगश उवाच
The verse emphasizes dharma expressed as restraint and selflessness: one should not let personal attachment become a cause of another’s suffering, and one may seek protection and right conduct by placing oneself under the guidance of a revered sage.
A speaker addresses a king and also calls to his father, urging them not to grieve or suffer for his sake. He asks to be entrusted to the sage Agastya, implying that this act will secure the father’s welfare and protection through the sage’s guardianship and the merit of doing what is proper.