Brahmaṇānāṃ Yācanā—Tīrtha-yātrā-prastāvaḥ
The Brahmanas’ Petition and the Proposal of Pilgrimage
आसीत् पुरुषशार्दूल दृष्टवा पार्थ तथागतम् | आह मां तत्र देवेशो गच्छ पाण्डुसुतान् प्रति,'पुरुषसिंह युधिष्ठिर! तुम्हारे भाई अर्जुनको इन्द्रके सिंहासनपर बैठा देख जब मैं आश्चर्यचकित हो रहा था, उसी समय देवराज इन्द्रने मुझसे कहा--“मुने! तुम पाण्डवोंके पास जाओ'
āsīt puruṣaśārdūla dṛṣṭvā pārtha tathāgatam | āha māṃ tatra deveśo gaccha pāṇḍusutān prati ||
人中の虎よ、パールタ(アルジュナ)がそこへ来たのを見て、私は驚き立ち尽くした。その時、神々の主インドラが私に告げた。「聖仙よ、パーンドゥの子らのもとへ行け。」
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights responsible transmission of guidance: when higher authority (Indra) issues a directive, the messenger must act promptly and faithfully. It also suggests that righteous persons’ journeys are overseen by divine order, reinforcing confidence in dharma-guided action.
Vaiśampāyana recounts that upon seeing Arjuna arrive and beholding him associated with Indra’s realm (as implied by the context of Indra’s seat), he is struck with wonder. Indra then instructs him to go to the Pāṇḍavas and convey the needed message.