Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Brahmaṇānāṃ Yācanā—Tīrtha-yātrā-prastāvaḥ

The Brahmanas’ Petition and the Proposal of Pilgrimage

तपसापि त्वमात्मानं योजय भ्रातृभिः सह | तपसो हि परं नास्ति तपसा विन्दते महत्‌,“उन्होंने मुझसे कहा--द्विजोत्तम! इसमें संदेह नहीं कि आप घूमते-घामते मनुष्यलोकमें भी जायूँगे; अतः मेरे अनुरोधसे आप राजा युधिष्ठिरके पास जाकर यह बात कह दीजियेगा --'राजन! तुम्हारे भाई अर्जुन अस्त्र-विद्यामें निपुण हो चुके हैं। अब वे देवताओंका एक बहुत बड़ा कार्य, जिसे देवता स्वयं नहीं कर सकते, सिद्ध करके शीघ्र तुम्हारे पास आ जायँगे; तबतक तुम भी अपने भाइयोंके साथ स्वयंको तपस्यामें लगाओ; क्योंकि तपस्यासे बढ़कर दूसरा कोई साधन नहीं है। तपस्यासे महान्‌ फलकी प्राप्ति होती है

tapasāpi tvam ātmānaṃ yojaya bhrātṛbhiḥ saha | tapaso hi paraṃ nāsti tapasā vindate mahat ||

ヴァイシャンパーヤナは言った。「汝もまた兄弟らと共に、己をタパス(苦行・修行)へと繋ぎとめよ。タパスに勝るものはなく、タパスによって大いなる果報が得られる。」

तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
योजयyoke/apply (yourself)
योजय:
TypeVerb
Rootयुज्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
भ्रातृभिःwith (your) brothers
भ्रातृभिः:
Sahakari
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तपसःthan austerity/from austerity
तपसः:
Apadana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Ablative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
परम्higher/superior (thing)
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विन्दतेfinds/obtains
विन्दते:
TypeVerb
Rootविद्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
महत्a great (result/thing)
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
brothers (bhrātṛ)

Educational Q&A

That tapas (austerity and disciplined self-restraint) is the highest means, yielding great results; therefore one should deliberately engage oneself in it, not casually but with commitment.

Vaiśaṃpāyana reports an instruction being conveyed: the listener is urged to join with his brothers and undertake tapas, emphasizing it as the supreme path to attaining significant outcomes during a critical period of the story.