Vyāsa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra on Restraining Duryodhana (व्यास-धृतराष्ट्र-उपदेशः)
युराभिरुवाच यदि पुत्रसहस््राणि सर्वत्र समतैव मे । दीनस्यथ तु सतः शक्र पुत्रस्याभ्यधिका कृपा,सुरभि बोली--देवेन्द्र! यदि मेरे सहस्ौरों पुत्र हैं, तो मैं उन सबके प्रति समानभाव ही रखती हूँ; परंतु दीन-दुःखी पुत्रके प्रति अधिक दया उमड़ आती है
surabhir uvāca—yadi putrasahasrāṇi sarvatra samataiva me | dīnasya tu sataḥ śakra putrasyābhyadhikā kṛpā ||
スラビーは言った。「釈迦羅(インドラ)よ。たとえ我に幾千の子があろうとも、彼らへの心は等しい。だが、ひとりが無力に苦しむとき、その苦患の子に対しては、より大きな憐れみが自然と湧き上がるのだ。」
शक्र उवाच
Impartiality is a virtue, but dharma also recognizes a special claim of the vulnerable: compassion may rightly become stronger toward the innocent who are distressed.
Surabhi addresses Śakra (Indra), explaining that although she regards all her many offspring equally, her heart is especially moved when one child is suffering and helpless.