Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Avanti–Narmadā–Puṣkara Tīrtha-Kathana (धौम्यकथितं तीर्थवर्णनम्)

यजेत वाश्वमेधेन नीलं वा वृषमुत्सूजेत्‌ । उत्तारयति संतत्या दशपूर्वान्‌ दशावरान्‌,'पुरुषसिंह! उस गयाके विषयमें ही प्राचीनलोग यह कहा करते हैं कि “बहुत-से पुत्रोंकी इच्छा करनी चाहिये; सम्भव है उनमेंसे एक भी गया जाय या अश्वमेधयज्ञ करे अथवा नीलवृषका- उत्सर्ग करे। ऐसा पुरुष अपनी संततिद्वारा दस पहलेकी और दस बादकी पीढ़ियोंका उद्धार कर देता है”

yajeta vāśvamedhena nīlaṃ vā vṛṣam utsṛjet | uttārayati saṃtatyā daśa pūrvān daśāparān |

ヴァイシャンパーヤナは語った。「人はアシュヴァメーダ(Aśvamedha、馬祭)を修し、あるいは濃い青色の牡牛(nīla-vṛṣa)を聖なる施与として放つがよい。その功徳が血脈を通じて流れるゆえに、かかる者は自らの前の十代と後の十代とを救い上げる。」ここで古人の言葉が引かれるのは、徳ある子孫を望むことの倫理的価値を強調するためである。たとえ後裔のうち一人だけが大いなる儀礼、あるいは功徳ある放生を行うにせよ、その利益は一族の系譜全体を高めると信じられている。

यजेतshould perform (a sacrifice)
यजेत:
Karta
TypeVerb
Rootयज्
FormVidhi-linga, injunctive/optative sense, 3, singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अश्वमेधेनwith/by the Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधेन:
Karana
TypeNoun
Rootअश्वमेध
Formmasculine, instrumental, singular
नीलम्blue/dark (as an epithet)
नीलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनील
Formmasculine, accusative, singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
वृषम्bull
वृषम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष
Formmasculine, accusative, singular
उत्सृजेत्should release/let loose (as a ritual gift)
उत्सृजेत्:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormVidhi-linga, injunctive/optative sense, 3, singular, Parasmaipada
उत्तारयतिcauses to cross over / delivers
उत्तारयति:
Karta
TypeVerb
Rootउत्-√तॄ
FormLat, present, 3, singular, Parasmaipada
संतत्याby (his) progeny/lineage
संतत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसंतति
Formfeminine, instrumental, singular
दशten
दश:
Karma
TypeNoun
Rootदशन्
Formmasculine, accusative, plural, used as numeral; often treated as indeclinable in practice
पूर्वान्former/previous (generations)
पूर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपूर्व
Formmasculine, accusative, plural
दशten
दश:
Karma
TypeNoun
Rootदशन्
Formmasculine, accusative, plural, used as numeral; often treated as indeclinable in practice
अवरान्later/subsequent (generations)
अवरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअवर
Formmasculine, accusative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)
N
Nīlavṛṣa (dark/blue bull released as a consecrated gift)

Educational Q&A

The verse teaches that major acts of dharmic merit—such as the Aśvamedha or the consecrated release of a bull—are believed to benefit not only the doer but also the wider lineage, uplifting ten generations before and after. It supports the traditional ideal of seeking virtuous offspring who may perform such meritorious deeds.

Vaiśampāyana cites an old saying while discussing the religious significance of Gayā-related merit and ancestral uplift. He explains that even if only one descendant performs a great sacrifice or a notable gift, the resulting merit is thought to redeem a broad span of the family line.