Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
अनया पितृभक््त्या च विक्रमेण च ते विभो । वरं वृणीष्व भद्रं ते किमिच्छसि महाद्युते,पितरोंने कहा--महाभाग राम! परशुराम! भृगुनन्दन! विभो! हम तुम्हारी इस पितृभक्तिसे और तुम्हारे पराक्रमसे भी बहुत प्रसन्न हुए हैं। महाद्युते! तुम्हारा कल्याण हो। तुम कोई वर माँगो। बोलो, क्या चाहते हो?
anayā pitṛ-bhaktyā ca vikrameṇa ca te vibho | varaṁ vṛṇīṣva bhadraṁ te kim icchasi mahā-dyute ||
ピトリたちは言った。「力ある者よ、祖先への孝敬と汝の武勇により、我らは大いに満足した。光輝く英雄よ、善きことが汝に降りかからんことを。恩寵を一つ選べ――言え、何を望む?」
घुलस्त्य उवाच
The verse links ethical excellence to two virtues: pitṛ-bhakti (reverent duty toward one’s ancestors) and vikrama (courage used in righteous action). When these are harmonized, they earn the elders’ approval and open the way for grace (vara), implying that power is best legitimized by devotion and duty.
The ancestral fathers (Pitṛs) address Rāma/Paraśurāma, praising his filial devotion and heroic prowess. Pleased, they bless him and invite him to choose a boon, asking what he wishes to receive.