Previous Verse
Next Verse

Shloka 153

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

आसप्तमं कुलं चैव पुनाति भरतर्षभ | वहाँ स्नान करके तीन रात उपवास करनेसे ब्रह्महत्यासे छुटकारा मिल जाता है। इतना ही नहीं, वह मनुष्य अग्निष्टोम और अतितरात्रयज्ञोंसे मिलनेवाले फलको भी पा लेता है। भरतश्रेष्ठ। वह अपने कुलकी सात पीढ़ियोंको पवित्र कर देता है || १५२ ई || अर्धकीलं च तत्रैव तीर्थ कुरुकुलोद्ह,कुरुकुलशिरोमणे! वहीं अर्धकील नामक तीर्थ है, जिसे पूर्वकालमें दर्भी मुनिने ब्राह्मणोंपर कृपा करनेके लिये प्रकट किया था। वहाँ व्रत, उपनयन और उपवास करनेसे मनुष्य कर्मकाण्ड और मन्त्रोंका ज्ञाता ब्राह्मण होता है, इसमें संशय नहीं है। नरश्रेष्ठ! क्रियाविहीन और मन्त्रहीन पुरुष भी उसमें स्नान करके व्रतका पालन करनेसे विद्वान्‌ होता है, यह बात प्राचीन महर्षियोंने प्रत्यक्ष देखी है

āsaptamaṃ kulaṃ caiva punāti bharatarṣabha |

グーラースティヤ(Ghūlastya)は言った。「バラタ族の雄牛よ、彼はその家系を第七代に至るまでさえ清める。」この巡礼の文脈において、この言葉は、ティールタにおける真摯な行持—とりわけ沐浴と厳正な誓願—が、重大な道徳的汚れをも浄め、功徳を個人を超えて一族の系譜にまで及ぼし得ることを示している。

up to; as far as
:
TypeIndeclinable
Rootआ (उपसर्ग)
Formupasarga (prefix)
सप्तमम्the seventh (up to the seventh)
सप्तमम्:
TypeAdjective
Rootसप्तम (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
कुलम्family; lineage
कुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formconjunction
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
Formparticle (emphasis)
पुनातिpurifies
पुनाति:
TypeVerb
Rootपू (पवने)
Formpresent (लट्), parasmaipada, 3rd person, singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ (प्रातिपदिक)
Formmasculine, vocative, singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya (speaker)
B
Bharatarṣabha (honorific addressee, Bharata prince)
K
kula (lineage)

Educational Q&A

The verse teaches that purity and merit gained through righteous observance (especially in a sacred context) can be so powerful that it sanctifies not only the practitioner but also the family line up to seven generations—highlighting responsibility, inherited consequence, and the expansive reach of dharmic action.

In the Vana Parva’s pilgrimage discourse, a sage-like speaker (Ghūlastya) is describing the extraordinary purificatory efficacy of a sacred practice/holy place, addressing a Bharata prince with the epithet ‘bharatarṣabha’ and emphasizing lineage-wide purification.