Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga
Pulastya’s Instruction
पृथूदकात् तीर्थतमं नान्यत् तीर्थ कुरूद्गह | तन्मेध्यं तत् पवित्र च पावनं च न संशय:,कुरुश्रेष्ठ! पृथूदकसे श्रेष्ठतम तीर्थ दूसरा कोई नहीं है। वही मेध्य, पवित्र और पावन है, इसमें संशय नहीं है
pṛthūdakāt tīrthatamaṃ nānyat tīrtha kurūdgaha | tanmedhyaṃ tat pavitra ca pāvanaṃ ca na saṃśayaḥ, kuruśreṣṭha |
グーラスティヤは言った。「おおクル族を屈服させる者よ、プṛトゥーダカに勝るティールタは他にない。それのみが聖なる儀礼にふさわしく、自ら清浄であり、また他をも清める。疑いはない、クル族の最勝者よ。」
घुलस्त्य उवाच
The verse extols the unique spiritual efficacy of a particular tīrtha (Pṛthūdaka), emphasizing that certain sacred places are regarded as exceptionally ‘medhya’ (ritually fit), ‘pavitra’ (pure), and ‘pāvana’ (purifying). Ethically, it reinforces the Mahābhārata theme that disciplined pilgrimage and contact with sanctified spaces can support inner purification and dharmic renewal.
A speaker named Ghulasthya addresses a Kuru hero with honorific epithets, praising Pṛthūdaka as the foremost pilgrimage site and asserting its unsurpassed sanctity and purifying power. The statement functions as tīrtha-māhātmya—guidance and encouragement within a pilgrimage-oriented episode of the Vana Parva.