Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
अस्ति मे हृदये कश्रित् तीर्थभ्यो धर्मसंशय: । तमहं श्रोतुमिच्छामि तद् भवान् वक्तुमरहति,मेरे मनमें तीर्थोंसे होनेवाले धर्मके विषयमें कुछ संशय हो गया है, मैं उसीका समाधान सुनना चाहता हूँ; आप बतानेकी कृपा करें
asti me hṛdaye kaścit tīrthebhyo dharma-saṁśayaḥ | tam ahaṁ śrotum icchāmi tad bhavān vaktum arhati ||
ビ―シュマは言った。「聖なる巡礼地ティールタ(tīrtha)によって得られるダルマについて、我が胸に一つの疑いが生じました。その解決をお聞きしたい。どうかご慈悲をもって説き明かしてください。」
भीष्म उवाच
The verse frames a dharmic inquiry: pilgrimage (tīrtha) is not treated as automatically self-explanatory; its moral and religious efficacy must be understood rightly. Bhīṣma models humility and discernment by seeking clarification about how dharma is connected to tīrthas.
Bhīṣma, speaking respectfully to a knowledgeable interlocutor, states that he has developed a doubt regarding dharma derived from visiting sacred places and asks for an authoritative explanation to resolve it.