Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

तर्पयित्वा पितृन्‌ देवानग्निष्टोमफलं लभेत्‌ | वहाँसे त्रिभुवनविख्यात नर्मदा नदीके तटपर जाकर देवताओं और पितरोंका तर्पण करनेसे अग्निष्टोम-यज्ञका फल प्राप्त होता है ।। ५२ $ ।। दक्षिणं सिन्धुमासाद्य ब्रह्मचारी जितेन्द्रिय:

tarpayitvā pitṝn devān agniṣṭomaphalaṁ labhet |

グーラスティヤは言った。「祖霊(ピトリ)と神々にタルパナ(奠水供養)を捧げる者は、アグニシュトーマ祭(Agniṣṭoma)に等しい功徳を得る。」

तर्पयित्वाhaving satisfied (by offering libations)
तर्पयित्वा:
TypeVerb
Rootतर्पय् (तृप् caus.)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), परस्मैपद-भाव (gerundial), non-finite
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
अग्निष्टोमफलम्the fruit/result of the Agniṣṭoma (sacrifice)
अग्निष्टोमफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम-फल
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
लभेत्would obtain / may obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
Formविधिलिङ्, optative, प्रथम, एकवचन, आत्मनेपद

घुलस्त्य उवाच

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devas (gods)
A
Agniṣṭoma-yajña

Educational Q&A

The verse teaches that fulfilling obligations to ancestors and gods through tarpana is a powerful dharmic act, yielding merit comparable to a major Vedic sacrifice (Agniṣṭoma). It emphasizes accessible righteousness: reverent ritual duty can substitute for expensive rites when performed with proper intent.

A speaker (Ghūlastya) is describing the spiritual benefits of specific sacred actions—here, offering libations to the Pitṛs and the gods—presenting it as a recognized source of great religious merit within the broader pilgrimage-and-merit discourse of the Vana Parva.