Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Kāmyake Arjuna-viyogaḥ — The Pandavas’ despondency in Kāmyaka during Arjuna’s absence

दुःखमेतादृशं प्राप्तो नल: परपुरंजय: । देवनेन नरश्रेष्ठ सभायों भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ! पुरुषोत्तम! शत्रुओंकी राजधानीपर विजय पानेवाले महाराज नल जूआ खेलनेके कारण अपनी पत्नीसहित इस प्रकारके महान्‌ संकटमें पड़ गये थे

bṛhadaśva uvāca | duḥkham etādṛśaṃ prāpto nalaḥ parapuraṃjayaḥ | devena naraśreṣṭha sabhāyāṃ bharatarṣabha bharataśreṣṭha puruṣottama |

ブリハダシュヴァは言った。「おお人のうち最上の者よ、バーラタ族の雄牛よ――バーラタの系譜における最勝者、諸人のうちの至上者よ――敵の都を征服する王ナラも、まさにこのような苦難に陥った。王宮の सभा(集会)における賭博ゆえに、妃とともに大いなる災厄へと投げ込まれたのだ。」

दुःखम्sorrow, distress
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
एतादृशम्such, of this kind
एतादृशम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतादृश
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तःhaving obtained / having met with
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
परपुरंजयःconqueror of enemy cities
परपुरंजयः:
Karta
TypeAdjective
Rootपर-पुरं-जय
FormMasculine, Nominative, Singular
देवनेनby gambling / by dice-play
देवनेन:
Karana
TypeNoun
Rootदेवन
FormNeuter, Instrumental, Singular
नरश्रेष्ठO best of men
नरश्रेष्ठ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootनर-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
सभायाम्in the assembly hall
सभायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Locative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
S
sabhā (royal assembly)
D
deva (dice game/gambling)

Educational Q&A

Even a powerful and virtuous king can be ruined by addiction to gambling; the verse frames Nala’s fall as an ethical warning that uncontrolled play in the assembly leads to loss of stability, honor, and well-being for oneself and one’s family.

Bṛhadaśva begins recounting Nala’s story to illustrate a comparable suffering: Nala, famed for conquering enemy cities, nevertheless becomes trapped in severe distress because of a dice game conducted in the royal assembly, and his wife is drawn into the resulting calamity.